Sinirli mi translate Russian
88 parallel translation
Yeom Ra hâlâ sinirli mi?
Ём Ра... Он всё ещё злится?
Sinirli mi?
Нервничаю? Нет.
Boynuzlu sinirli mi?
Рогоносец расстроен?
- Sinirli mi şu an?
Он сошёл с ума.
Sinirli mi?
Нервничала?
Müdürlerine karşı da böyle sinirli mi? diye sormuştum.
Я говорю, он и с начальством такой же нервный?
Sinirli mi?
Расстроен?
Sinirli miyim? Öyle mi görünüyorum?
Я выгляжу расстроенным?
Ama söylesene türünün hepsi senin kadar sinirli mi?
Скажи, все из твоего рода - такие злые как ты?
Niye, sinirli mi görünüyorum?
Разве похоже?
Sinirli mi?
Он вспыльчивый?
Sinirli mi?
Она что, злится?
- Sinirli mi?
- Удрученным?
- Sinirli mi, kızgın mı?
- Люди взбесились или напуганы?
Kan verdin diye, viskinin seni biraz sinirli mi yaptığını düşünüyorsun?
Так как ты думаешь, изза сдачи крови, виски сделали тебя немного злым?
Sinirli mi?
Испарения?
- Bip-bip sinirli mi?
- Насколько злая?
Tamam. Peki bu boş duygu sinirli mi hissettiriyor? Baskı mı oluşturuyor?
А эта твоя "тупость" - из-за того, что ты нервничаешь?
Perişan mı, sinirli mi Rudy?
Опустошен или разгневан, Руди?
- Sinirli mi gözüküyor?
- Она выглядит обезумевшей?
- Çok sinirli. - Öyle mi?
- Он вспыльчивый.
Görüşürüz esmer çocuk. Gergin ve sinirli mi?
Нервный и взволнованный?
Ne yani, müdürlerine karşıda mı sinirli? ... öyle mi?
А что, он с начальством такой же нервный?
Sinirli değilsin, değil mi?
Не нервничай, хорошо?
Sana da biraz sinirli gibi gelmedi mi?
Но по-моему, она немного сердится?
Sinirli mi?
Нервничаю?
Buradan sinirli bicimde gitmesine engel ol. Cunku olmazsan butun haftayi acaba... simdi baskasiyla mi yatiyor diye dusunerek... gecirirsin anlatabiliyor muyum?
Не отпускай ее в плохом настроении,... потому что, если ты сделаешь так, ты потратишь неделю,... беспокоясь, не променяла ли она тебя на другого.
Kalktığımda da saatlerce sinirli oluyorum. Gerçekten mi?
А когда все же встану, полдня хожу раздраженная.
- Ben mi? Sinirli.
- Волнуюсь.
Benim sinirli olduğumu düşünüyorsun değil mi?
Вы меня находите слишком зажатой, правда?
Sinirli bir hali mi var?
Она в депрессии.
Sinirli mi?
- Расстроен?
Carter, şimdi sinirli olmam gerek, değil mi?
Картер... Я должен быть раздраженным сейчас... да?
Lionel olayı yüzünden sinirli olduğunu biliyorum ama kasıtsız adam öldürme biraz fazla değil mi?
И потом, я... я знаю, ты расстроен всеми этими вещами насчет Лутора но не кажется тебе, что непредумышленное убийство – это уже слишком?
Evet, sanirim sen de oyle yaptin. Bir sey fark eder mi? Adam cok sinirli.
Мы обсуждали, что вызывает рассеянную внутрисосудистую коагуляцию, или нам просто стоит отправить парня обратно в его несчастную жизнь?
Walter bir P.A.'ye göre fazla sinirli, değil mi?
Уолтер немного вспыльчив для П.A., а?
Yeterince sinirli zaten. Bunu kesinlikle yapmak istediğinden eminsin, değil mi, Johnny?
Вы уверены, что на самом деле хотите этого, Джонни?
İki tane çok sinirli hayalet mi?
Причём злых до чёртиков.
Neden sinirli olduğuma dair en ufak bir fikrin yok, değil mi?
И ты не имеешь ни малейшего понятия, почему я в злюсь на тебя?
Sinirli iken beni nasıl tahrik edeceğini biliyorsun, değil mi?
Ты знаешь, как ко мне подкатить, если я не духе?
Sinirli bir ifade mi?
Это гнев?
Baban biraz sinirli değil mi?
У твоего отца довольно суровый нрав, да?
Sinirli olmak konusunda iyi, değil mi?
У него это хорошо получается, да? Возмущение.
Küçük bir şey için oldukça sinirli, öyle değil mi?
Такая крошка - и такой огонь, ничего себе, да?
Jackie, beni işitebiliyor musun? Sesim sinirli gibi mi?
Джеки, вы слышите мой голос?
Biraz fazla sinirli, değil mi?
Немного напоминает Безумного Макса, не думаете?
Yani sinirli bir eski eş mi?
Рассерженный бывший муж?
- Göreve başladığımızdan beri çok sinirli gözüküyorsun. - Ben iyiyim. Öyle mi?
Ты на взводе с момента начала миссии.
Seni sinirli ve gergin mi yapıyor?
Влияет на раздражительность и нервозность?
Yani şu an sinirli ve gergin mi hissediyorsun.
Значит, ты и сейчас нервничаешь?
Annen düşmeden önce biri ona sinirli cümleler söyledi mi?
Кто-нибудь говорил плохие слова твоей маме перед тем, как она упала?