English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sıkı tutunun

Sıkı tutunun translate Russian

369 parallel translation
Pekala, sıkı tutunun.
Ну, держитесь крепче.
Sıkı tutunun, Komiser!
Держитесь, комиссар!
Sıkı tutunun! Kestirmeden gideceğiz!
Держитесь, мы срежем.
Tutunun bana! Sıkı tutunun!
Держите, держите меня крепче.
Sıkı tutunun.
Приготовьтесь.
Tamam, sıkı tutunun.
коипом, йяатгхеите цеяа.
Sıkı tutunun, millet, hafif bir sarsıntı olacak.
Держитесь крепче, немного поболтает.
Sonra anlatırım. Sıkı tutunun.
Ч – асскажу позже. ƒержись крепче.
- Sıkı tutunun.
- Держитесь!
- Sıkı tutunun!
Держитесь!
Evet, sıkı tutunun.
Так, держитесь.
Sıkı tutunun!
Держитесь крепче.
Sıkı tutunun bayan.
Цепляйтесь, леди.
Sıkı tutunun!
Держись!
Bana sıkı tutunun!
Держись за меня!
Marty, Einie, zaman değişimi için sıkı tutunun.
Марти, Эйни, приготовьтесь к временному скачку.
Sıkı tutunun.
Готовы?
Sıkı tutunun.
Держитесь.
Sıkı tutunun Bayan.
Мэм, держитесь крепче.
Birbirinize sıkı tutunun.
Крепите оборону!
Oldukça hızlı ineceğiz. Sıkı tutunun, biraz korkutucu.
Поэтому придется быстро прыгать, держитесь, вам понравится.
Sıkı tutunun.
[Вздыхает] Ну, ребятки, держитесь.
Sıkı tutunun.
Ну, хорошо.
Sıkı tutunun.
ƒepжитecь. Hy, впepeд!
- Sıkı tutunun.
- Все на пол трюма.
- Sıkı tutunun.
- Держитесь.
Sıkı tutunun. 30 saniye sonra solucan deliğine varacağız.
Держитесь. Мы будем у червоточины через 30 секунд.
Sıkı tutunun. Çok sert olacak.
Сейчас будет тяжело.
Sıkı tutunun.
Знаете...
Sıkı tutunun.
Держите свои задницы.
Sıkı tutunun!
- Восемь атмосфер.
- Ters iticileri ateşle! Sıkı tutunun!
- Готовьтесь к толчку!
Sıkı tutunun!
Держитесь
Sıkı tutunun, millet.
Держаться крепче.
Sıkı tutunun!
Держитесь, ребята!
Sıkı tutunun. Yüzeye çıkıyoruz.
- Внимание, всплываем.
Sıkı tutunun!
Держи!
Sıkı tutunun bayan.
Держитесь, мэм. Ладно.
Sıkı tutunun.
Теперь держитесь крепко.
Sıkı tutunun.
Пытайтесь.
Sıkı tutunun çocuklar, iniyoruz!
Держитесь, ребята! Садимся!
- Olur. Şimdi sıkıca banka tutunun çünkü muhteşem bir şey olacak.
Ну, держитесь за скамейку, потому что эта сказка будет - ух!
Sıkı tutunun!
Держитесь!
- Sıkı tutunun!
- Оставьте это, Доктор! - Держитесь, держитесь, держитесь, держитесь!
Sıkı tutunun!
Держитесь.
- Sıkı tutunun.
Держитесь крепче.
Sıkı tutunun.
Сели.
Sıkı tutunun Bayan Trudy!
Держитесь, мисс Труди.
Sıkı tutunun, millet.
Нас намного потрясёт.
Sıkı tutunun!
- Держитесь!
Sıkı tutunun.
Держись крепко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]