English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sıkı tut

Sıkı tut translate Russian

451 parallel translation
- Onları sıkı tut.
Держи их.
- Sıkı tut. - Bağlayacağım. - Sıkı bir düğüm at.
- Завяжите, завяжите туже, туже.
Saklan ve ağzını sıkı tut.
- Всё-всё. И прошу, не болтайте.
Sıkı tut.
Держите.
Sıkı tut.
Крепко натяни.
Oltanı sıkı tut.
Попробуй дать леске слабину.
Sıkı tut ve yerleştir.
Поставьте туда. Держите. Вводите его туда.
Bacağını sıkı tut.
Держите ноги.
- Sıkı tut, Randall.
- Подержи его подольше, Рэндалл!
Sıkı tut.
Держи его прямо
Bağlarını sıkı tut. Ben duvarın üstüne çıkıp, köpekleri alacağım.
Я перелезу через стену и перехвачу их у вас.
Sıkı tut.
Держи его.
- Daha sıkı tut ve kaldır.
— Держи плотнее.
Ağzını sıkı tut.
Долг зовет, да?
Pekala, sıkı tut. Elimizden kaçarsa, tabakları mahveder.
Тогда держите крепче, а то вырвется, посуду перебьет.
İşte böyle sıkı sıkı tut.
И правь прямо вперед.
Lastiklerini sıkı tut.
Так что поднажми. Понял тебя, понял.
Torbayı sıkı tut.
Держи мешок!
Öp beni, şimdi. Ben sımsıkı tut kollarında.
Поцелуйте меня,... и прижмите меня к себе изо всех сил.
Beni sıkı tut Chewie.
Держи меня, Чу'и.
Her zamanki gibi ol, heyecan yapma ve ağzını da sıkı tut.
Держись как всегда, спокойно, ласково. И не ляпни какую-нибудь глупость.
Oh, tanrım, sıkı tut beni.
Боже, обними меня покрепче.
Cynthia, bak. Bak, ateş ederken sıkı tut, tamam mı?
Вот Синди смотри, просто нажми, и он полыхнет огнем.
Sıkı tut. Pekâlâ.
Оставь у себя.
Sıkı tut. İşte böyle.
Держите рукоять крепче.
Yoksa ağzın için sana bir şey gösteririm. Çeneni sıkı tut.
Пока я не засунул туда чего-нибудь, чтоб тебя заткнуть.
Belki de onu bir şey çekiyordur. - Sıkı tut.
Меня кто-то тянет.
Yüzüne bastır. Sımsıkı tut.
Прижимайте к щеке крепче.
Sıkı tut.
Держи.
Sıkı tut!
Держи!
Parmağını şuraya koy, tam 12'nin üstüne, sımsıkı tut, tamam mı?
- ¬ от так? - ƒа. " тобы получилась одна лини €.
Sıkı tut Danny!
Держись, Дэнни!
Bu ayıyı sıkı sıkı tut. Benim yaptığım hatayı yapma.
Не повторяй мою ошибку.
Bir duş al. Ve ağzını sıkı tut.
И помалкивайте.
Yuları, elinle sıkıca tut.
И держи крепче поводья. Ап!
Bunu Buda'ya bağladım, o yüzden sıkıca tut.
Я привязала её к Будде, так что держи крепче.
Silahını sıkıca tut ve içeri girer girmez ona sertçe vur.
Спрячься за дверью. Ударь этого ронина, когда он войдет.
Otur, sıkıca tut ve ben içerisine hava basacağım.
Держи мяч, а я буду накачивать туда воздух.
Peak's Junction'dan tut, tüm eyalet boyunca bir sürü telefon aldık.
Мы получили множество звонков со станции Пика, по всей границе штата.
Bu adamın iplerini sıkı tut!
Будьте построже с мужчинами.
Sıkı tut.
Держи, держи крепко!
Sıkıca tut.
Держи его.
Sıkıysa tut beni.
Обойди меня.
Sıkıca tut! Böyle!
Возьми его, погладь.
Kanama durana kadar sıkıca tut. Ben diğerlerini kontrol edeceğim.
йяата то сживта левяи ма сталатгсеи г аилояяациа. ха йоитаны тоус аккоус.
"Burnunu sıkıca tut ve ağzından İçeri sertçe üfle." Ne kadar saçma da gelse kulağa, çaresizlikten ve etrafta görecek kimse yokken, saçmalığa bir şans vereceksinizdir.
схвати ее за нос и со всей силы подуй в рот. ты пробуешь осуществить эту глупость.
Kızartma tenceresini sıcak tut, tamam mı?
Сохранишь жаркое горячим, хорошо?
Şu tarafa biraz ışık tut.
Посвети-ка сюда.
Şapkanı sıkı tut İrlandalı!
Держись за шляпу, ирландец!
John, bana ışık tut.
Джон, посвети мне.
Alex, sana merdiveni sıkı tut demiştim.
Алекс. Я просил тебя придерживать лестницу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]