English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sıkı dur

Sıkı dur translate Russian

357 parallel translation
- Pekala, Şimdi sıkı dur, Tom amca.
- Хватит меня трясти, дядя Том.
Sıkı dur, sabah onda gece kıyafetiyle gelmiş. Haydi gidelim.
В вечернем платье в 10 утра!
Ey koca dünya, sıkı dur. ... duyma ayak seslerimi ve nereye gittiklerini yoksa bakarsın taşların yerimi açık ederler sonra.
Надежнаяи твердая эемля, моих шагов не слушай, чтобыкамни, эаговорив, не выдали меня
Sıkı dur!
Держи!
Sıkı dur Lordum, senin için savaşacağız
Защитим с Божьей помощью тебя!
Sıkı dur Lordum, senin için savaşacağız
- Защитим с Божьей помощью тебя! - Защитим...
Aklını topla, sıkı dur! Bir gezintiye çıkalım seninle.
Разберy тебя на части и быстро соберy
Güzel, sıkı dur.
Окей, будь настороже!
Sıkı dur.
йяатгсоу.
Şimdi sıkı dur, bir de ılık su yatağım var.
А сзади - большой водяной матрас!
Sıkı dur.
Кусок тела.
Sıkı dur Dak.
Так, Дак, приготовься.
Sıkı dur!
Держись!
Sıkı dur, iyi haberlerim var.
Хочешь хорошую новость?
Sıkı dur, Nathan.
Держись, Натан.
Sıkı dur. Rüyadan uyanan ilk gerzek sen değilsin.
Ты не первый который проснулся.
Sıkı dur, sıkı dur Tess. Sıkı dur.
Тэсс, держи себя в руках.
- Peki ya oksijen durumu? - Pekâla, sıkı dur şimdi.
А с кислородом что?
Sıkı dur Harry.
Крепись, Гарри!
Sıkı dur, 84 Olimpiyat oyunları.
Вот, смотрите, олимпийские игры 1984-го года.
Sıkı dur.
Держись крепче.
- Sıkı dur.
- Держись!
Sıkı dur.
Просто сидите спокойно.
Şimdi, sıkı dur.
Будь на стороже.
Sıkı dur.
Успокойтесь, шорты.
Sıkı dur Üstelik bir erkek için.
И представь себе, к мужчине.
Sıkı dur, Lubeck bu hamur vasıtasıyla fezaya fırlatılacak ve en gösterişli ve romantik Nazi sempatizanının düğüne seni geri götürecek bütün İngiliz kraliyet ailesini göreceksin.
Соберись, Любек сейчас с помощью этого кондитерского изделия ты перенесёшься в атмосферу свадьбы одного из самых стильных и романтичных сторонников нацистов во всей британской королевской семье.
Sıkı dur.
Играй жёстче.
Lanet kemirgen. Sıkı dur.
Жрут, что попадается на дороге.
Sıkı dur!
Держись, Чак!
Sağlam dur ve sıkıca kavra.
Стой твердо и держи крепко.
Karanlık göklerden hiçbir ışık sızıp da " Dur!
Чтоб небеса, прорвав покровы мрака,
- Bu yaptığın büyük saygısızlık. - Dur!
Не надо, Дикс.
Sıkı dur.
Кажется, мы высидели очень странную пару птенцов.
Dur, boğazımı sıkıyorsun!
Нет. Ты меня душишь.
Sıkı dur.
Подожди немножко, дорогая.
Sıkı dur.
Держись.
Sıkı dur.
Крепко держись.
Sıkı dur.
Еще двое объявились.
Dur artık, biraz sakin olacak mısın sen?
Утихомирься!
Dur. Yeşil ışık : Geç.
Зелёный - можно ехать.
Dur, dur! Bu ne şıklık böyle!
Ой, стой, Какой прыткий!
Kömür satışında, kilise oturağında her şeyde çekişme vardı fazilette de, ahlaksızlıkta da hasımlar vardı ahlaksızlık ile fazilet arasındaki çatışma dur durak bilmeden şiddetlendi.
и в ценах на уголь, и за место в церкви. и над всем этим был ветер, такой же непрерывный, скрегочущий по нервам.
- Dur da anlatayım. Sonomada sıkıştım kaldım.
Дело в том..., что я тогда был безработным.
Dur bir saniye. Ayağım sıkıştı.
У меня нога застряла.
Sıkı dur.
Ты...
Şimdi unutma, kredi sınırlarını arttırma dabo kızlarından uzak dur ve gözlerini ondan ayırma çünkü o gözlerini senden ayırmayacak.
А теперь запоминай : не торгуй в кредит, не трогай дабо-девушек, и постарайся не сводить с него глаз, потому что с тебя он глаз точно не сведёт.
Dur artık! Yanmış! Sana bakmanı söylemiştim!
Теперь я знаю,... что порой нужно бороться даже без надежды на победу!
Yaptığın tüm kaplumbağa bacaklarını kapışır. Kıpırdamadan dur ve poz ver.
Все, что ты должна сделать - это взять черепаху под лапы, и сделать укол.
Sıkı dur Tybalt!
" Постой, Тибальт! ..
- Sıkı dur!
Держись!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]