Temizleyin translate Russian
454 parallel translation
Siz buraları temizleyin.
Вы можете всё убирать.
- Pekala, üzerime yıktığınız suçları temizleyin.
- А у тебя - компромат на меня.
- Tamam, ortalığı temizleyin.
- Уберите там мусор.
Temizleyin, hepsini!
Всех до единого.
Hemen şimdi. Onu götürüp bir güzel temizleyin.
Миссис Пирс, уведите ее и поскребите - можно даже наждачной бумагой.
Etrafı temizleyin.
Уберите тут все.
Hadi, temizleyin artık ortalığı!
Ага, ему всё прекрасно видно!
Her yeri çıkmadan iyice temizleyin.
Заканчивайте.
Cephaneyi sayıp silahlarınızı temizleyin.
Подсчитайте боеприпасы и уберите ваше оружие.
Kazın lan saksocular! Toprağı temizleyin oradan!
Эй вы, наркоши, уберите всю землю отсюда.
Büyük Dük 6, alanı temizleyin.
Герцог - 6. Очистите территорию.
Temizleyin. Haydi.
Очистите ее от песка.
Bu pisliği temizleyin.
Подчистите здесь все.
Temizleyin onu.
Обработай его.
Bu plajı temizleyin!
Очистить берег!
Onun altını iyi temizleyin
Вымой его сзади получше.
Bu kurtçukları üzerimden alın ve burayı temizleyin. Hemen!
Снимите с меня всех этих жуков и приберитесь здесь!
Ben geçtikten sonra taşları temizleyin ve herkesi geçirin.
Как проеду я, разбирайте камни и запускайте все машины.
İndirip temizleyin.
Снимите его и помойте.
Aletinizi temizleyin de çıkalım buradan.
Прячьте свои концы в штаны, валим отсюда.
Yerleri süpürün, pencereleri temizleyin ve... sabah ilk iş olarak, tüm kolileri dondurucuya yükleyin. Nalic Nod
Пропылесосить полы, помыть окна и... все ящики нужно утром погрузить в морозильник.
Etrafı temizleyin!
Убирайте!
Yataklarınızı yaptıktan sonra tuvaletleri temizleyin.
Заправив койки, вы, два дерьма, наведете чистоту в сральнике.
Sadece bana bir iyilik yapıp, onun yerini temizleyin.
С удовольствием. Ненавижу есть в одиночку.
Temizleyin. İz kalmasın.
Очистить местность - никаких следов.
Gidip evi temizleyin, resimlerle o lanet el kitabını almayı da unutmayın.
Теперь идите и очистите свой дом. И не забудьте про фотографии и чёртов справочник!
Burayı temizleyin.
Почистите здесь.
# Suçlarımı temizleyin...
Скрой мои грехи...
Temizleyin şurayı.
Уберите это.
Pisliğinizi temizleyin. Hadi!
- Ћадно, парни!
Onu temizleyin ve hazırlayın.
Отмыть его и подготовить.
Sicilimi temizleyin.
Уничтожьте мое досье.
Bütün öğrencilerin dikkatine. Lütfen dolaplarınızı temizleyin ve çöpleri size verilen atık kutularına koyun.
Вычистите содержимое своих шкафчиков в выданные мусорные корзины!
Şu damarları temizleyin de işimizi bitirelim.
Очищает артерии, и оставляет нас без работы.
Gidin ve... temizleyin.
Идите! Стирайте, вычищайте.
Perry'ye söyle arka bahçeyi biçsin. Şurayı da temizleyin, ahır gibi burası.
И пусть Перри пострижет лужайку!
Temizlik. Yedinci odayı temizleyin. Temizlik.
"Санитары, уборка в комнате номер 7!" "Санитары, уборка в комнате номер 7!"
Sonra arka koltuğu temizleyin. Beyin ve kafatası parçalarını toplayın.
... с заднего сиденья надо стереть все остатки крови и мозгов.
Yani, işte sana bol şekerli bir "Lütfen". Şimdi Arabayı temizleyin.
Итак, я вас очень прошу, вымойте эту чёртову машину.
Bitini temizleyin.
Давай дезинфекцию!
Temizleyin şurayı.
Вычисти эту помойку.
Burayı temizleyin.
Очистить борт.
Lütfen, fırlatma alanını temizleyin. Bekle, alanı tıkayan bir vinç var!
Держись Кран перекрывает траекторию вылета.
Temizleyin!
Приберитесь!
Köprüyü temizleyin!
Всем вниз.
Onu biraz yıkayıp temizleyin.
Обработай его.
- Gardiyan! - Çabuk su ısıtın! Havluları temizleyin!
Нужна тёплая вода и чистые полотенца.
Vay, temizleyin.
¬ от это падение.
Yedinci odayı temizleyin.
Немедленно...
Bölgeyi temizleyin
Эй, никаких фотографий, никаких фотографий!
Siz ikiniz temizlik malzemelerini alıp arabanın içini temizleyin. Güzel.
Хорошо.
temizlik 36
temiz 345
temizlikçi 22
temizle 48
temiz hava 68
temiz mi 32
temizlikçi kadın 25
temiz iş 20
temizlen 16
temizim 25
temiz 345
temizlikçi 22
temizle 48
temiz hava 68
temiz mi 32
temizlikçi kadın 25
temiz iş 20
temizlen 16
temizim 25