English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Temizlikçi kadın

Temizlikçi kadın translate Russian

117 parallel translation
Temizlikçi kadın bunun sabahta çaldığını söyledi.
Уборщица сказала, что утром он продолжал ещё играть.
Bu müzik, temizlikçi kadının cesedi bulduğunda Prebble'nin gramofonunda çalan müzik.
Эта запись звучала на патефоне Прэбла когда уборщица обнаружила его тело.
Çocuğunu yetiştirmek için köpek gibi çalışan zavallı, yoksul bir temizlikçi kadını terk etti.
Он бросил несчастную бедную девушку, которой пришлось пойти в уборщицы... продаться в рабство, чтобы вырастить ребёнка.
Temizlikçi kadın tutarız. Sence bir hizmetçiye ihtiyacımız var mı?
- У вас есть кто-то на примете?
Temizlikçi kadının sabah ne zaman geliyor?
Во сколько по утрам у тебя убирают?
Şimdi, temizlikçi kadınlar gelene kadar şöminede saklanacaksın.
Ну вот, теперь до прихода уборщиц спрячьтесь в камине.
- Temizlikçi kadını mı kovdun?
Ты уволила домработницу?
Korkarım yatakta biraz fazla kalsam temizlikçi kadın içeri girip beni de bantla sarıp sarmalayacak.
Боюсь, если не вставать с постели, придет горничная и обернет и меня лентой вместе с покрывалом. - Мне все равно. - Подожди еще.
Ve temizlikçi kadın.
И - уборщицу.
Yeni bir kova ve temizlikçi kadın.
А! Ваше ведро и уборщица!
Neden bir temizlikçi kadın ya da kendi sınıfından birini seçmedin?
- Мне непонятно, почему ты взял в любовницы ее, а не какую-нибудь уборщицу, женщину твоего ранга? - Я знаю ее 20 лет.
Temizlikçi kadın gününü değiştirdi.
Уборщица все время меняет график.
Temizlikçi kadın şarkı söylüyor.
Горничная поёт.
Sanırım temizlikçi kadın buraya çok sık gelmiyor. Biraz pis de...
Полагаю уборщица нечасто заходит прибраться, так что...
Ertesi sabah temizlikçi kadının eve gelip karınızı yatakta sevgilisiyle beraber bulması esrarlı bir şekilde 38 kalibrelik mermilerle, burası biraz bulanık.
Потому что потом в дом пришла уборщица. Она нашла Вашу жену и ее любовника изрешеченными пулями 38-го калибра.
Temizlikçi kadınla ofisindeki masanın üzerinde seks yapmışsın.
Мне стало известно, что вы и уборщица занимались сексом на столе в вашем офисе.
- Ah, hayır. Temizlikçi kadın, ah... Temizlikçi kadın hasta, bu yüzden kendim temizliyorum.
Нет, служанка заболела, так что убирал я сам.
- Şu temizlikçi kadın acaba...
- Ваша домработница... - Прошу вас, уходите.
Temizlikçi kadın da bana asılmıştı.
А я в свою защиту могу сказать, что та уборщица сама ко мне пришла.
Beni ilgilendirir çünkü temizlikçi kadın seni kirişte asılı sallanırken bulduğunda arayacağı kişi benim.
Это моё дело, потому что именно мне позвонит твоя чёртова уборщица, когда найдёт тебя висящим на потолочной балке со стояком!
Ben iyi bir temizlikçi kadınım.
Я - хорошая уборщица.
- Temizlikçi kadın mücevherleri sizin bavulunuzda buldu.
В чём дело? Горничная только что обнаружила драгоценности в Ваших чемоданах.
Temizlikçi kadın 14. Cadde'deki Ellis Medikal Kliniği'nde olduklarını söyledi.
ќни в ћедицинском центре на 14-ой улице.
Temizlikçi kadın değiştirmiş.
Уборщица убрала.
Annen, temizlikçi kadın kullanmadığınızı söylemişti.
Твоя мама говорила, что у вас нет уборщицы.
Ah, işte, temizlikçi kadın. Merak ediyorduk... paspas nerede acaba?
Итак, уборщица мы хотим узнать, где находится швабра.
Temizlikçi kadın piyangoda 168 milyon dolar kazandı, bugün izin istedi.
... но моя служанка выиграла 168 миллионов в лотерею и взяла выходной.
Şu temizlikçi kadın, beni temizledi, bütün paramı aldı.
Слава Богу! Эта уборщица меня обчистила! Все деньги унесла!
Biz temizlikçi kadın arıyoruz, eğer öyle birini duyarsan - - Shh
Мы ищем уборщицу, так что, если кого знаешь...
Bence Collier, partide geç saatlere dek kalacağını temizlikçi kadına hiç söylememiş.
Полагаю, Колльер не говорил своей уборщице, что он задержался на Луау.
Evet, onu temizlikçi kadının sevgilisinden aldım.
Ага, это мне парень нашей горничной подогнал.
Temizlikçi kadın araklıyor.
Ворует деньги! Ну, двадцати хватит?
Benden çaldığını mı söylüyorsun, buraya paramı almaya geldiğini mi? Temizlikçi kadın yapmıştır.
Вы хотите сказать, что он ворует у меня деньги?
Temizlikçi kadın falan da değilim.
Я тебе тут не уборщица. Понял?
Temizlikçi kadın bir ay önce işi bıraktı. Onun için çıkmadan önce temizlemen iyi olur.
Теперь, наша служанка уволилась где-то месяц назад, поэтому, мы были бы благо - дарны, если бы вы сами за собой смывали.
Garson kadın, yerel temizlikçi kadının gizli işler çevirdiğini söylüyor...
Итак, официантка считает, что местные рабочие чего-то затевают, но помимо этого,
Ve bence senin temizlikçi kadını da o öldürdü.
И еще я думаю, что он убил уборщицу.
Ben de temizlikçi kadını arayacaktım. Gelince toplar.
Я вызову уборщицу, у неё пылесос.
Temizlikçi kadın. Evet, temizlikçi.
Уборщица.
Temizlikçi kadın almıştır.
Здесь была уборщица.
Temizlikçi kadını oynayacaksın.
Вы будете играть уборщицу.
Çekici temizlikçi kadın?
Глухая горничная?
- Bir temizlikçi kadın daha!
- Есть ещё пострадавшие!
Hayır canım, temizlikçi kadın geldi sandım.
Нет, я думал, что пришла прислуга.
Çıplak temizlikçi kadınımız.
Ах, ты, наш чистюля!
Evet, temizlikçi bir kadın için mükemmel.
Да, но слишком хороша для домохозяйки.
Görünüşe göre temizlikçi kadın bugün uğramamış.
Похоже, прислуга сегодня не приходила.
Temizlikçi kadın da dağınıklıktan mıydı
Немного мусора для уборщицы, а?
Evindeki temizlikçi kadını yüksek mahkemeye atadı.
Пытался назначить свою уборщицу в Верховный Суд Я эту херню не выдумываю!
İki kadın bir temizlikçi için savaşıyor.
Красотки дерутся за уборщика...
Temizlikçi kadın geri koyar.
Уборщица вернет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]