Uf translate Russian
143 parallel translation
Uf!
Ой. Ой.
Uf.
Ой!
Uf.
Ой.
Sahte. - Uf.
Он поддельный.
Uf, saçım.
Мои волосы.
Sende siktir git. Uf ya. - Sadece $ 50?
Тебя туда же.
Uf, Kahretsin!
Офигеть...
Birinin kalbi uf mu olmuş?
У кого-то бо-бо на сердечке?
Uf olan yeri hiç öpmedim.
Я еще не целовала твое бо-бо.
Uf oldum.
У меня бо-бо.
- Uf ya! Çok yakışıklı. Sence yeni hoca o mudur?
- Интересно... думаешь, он - новый преподаватель?
Birkaç kez zıpla ve "uf" diye bağır.
Прыгай и кричи : "Упс".
"Uf, götüm acıdı," der gibi.
Или : "Упс, моей жопе больно."
Miguelito, uf, Miguelito!
Чёрт, Мигелито.
Uf!
Буээээ!
Uf. Bu çok garip oldu şimdi.
Теперь мне так неудобно.
Uf oldum!
Пальчик бо бо!
- Arabamla bacaklarının üstünden geçelim. Uf, yeter.
'у, хватит.'орошо?
Parmağın "uf" olmuş. Havaya kaldıracaksın, üzgün görün ve ağla, tamam mı?
Ты только что поранила палец, ты должна поднять его, грустно посмотреть и заплакать, ясно?
Esas belirtiler baş ağrısı, kilo kaybı deride tahriş, titreme, halsizlik ve uf!
Главные симптомы включают головную боль, потеря веса, раздражение кожи, озноб, усталость, И...
Uf!
Ой!
Uf mu oldun yoksa...
Да бу-бу...
Uf, çok iğrenç!
Фу, гадость какая!
Aman Tanrım, sihirli değnek uf oldu.
О, вот беда, кранты твоей палке.
Uf, Jason. Yanıyorsun.
Джейсон, ты горишь.
Üf, kapa çeneni, olur mu?
Заткнись, а?
Üf, amma da yoruldum.
Господи, я совершенно измучена.
İş dünyasında, eli en sıkı adamdı. - Üf! Burası oldukça pis bir şehir.
Он не разжал бы руку даже перед точильным камнем, этот Скру... – Этот город и вправду грязный.
Üf.
Ну и гадость.
Üf be, keşke bira getirseydim.
Старик, пожалуй, надо хлебнуть пива.
Üf be!
Да!
Kimseyle uyuşamıyorum. Üf be!
Не могу приспособиться к окружающим.
Üf ya!
Блин.
Üf!
Ой.
Üf be baba!
Отдай, папа!
Üf.
Воу!
- Üf be! - Baban mıydı o?
Это что твой папа?
Vay be. Üf.
О боже
- Eugel demeliydim. - Üf yarım saat bekle şimdi.
Надо было сказать "глазолюб".
Üf! Price Mart'da ne gündü ama Kitty.
Боже, неплохой день в Прайс Март, Китти.
Üf! İğnelemelerinden asla bıkmıyorum.
Боже, я никогда не устану от твоего сарказма.
"Üf üf üfleyelim"
Тихо, тихо, не боли.
Üf be.
Терри!
Üf be, Valentine!
Валентин!
Üf bu sabahın üstesinden geldim, ama...
Эм, я собирался зайти утром, но, эм...
Üf be, Jimmy!
Чеpт, Джимми!
- Üf, üf, üf yapıyordun.
Ты делал вот так... фу-фу-фу.
Üf!
Фуф!
Üf, bu konuda rahat olmamakta kararlısın.
А ты всерьёз настроилась не спускать эту ситуацию на тормозах?
Ona biraz zaman ver baba! Üf yani!
Боже, папа, не напирай на нее.
Üf, peki.
Ну ладно.