Ust translate Russian
2,226 parallel translation
Üst komşularınız Berny ve Betsy Shapiro.
Ваши соседи сверху, Билли и Бэтси Шапиро.
Üst kat.
Верхний этаж.
Üst kata çıkman gerekiyor.
Наверно, тебе уже пора наверх.
Üst sınıf beyazların bize hiç saygısı yok!
Белый высший класс абсолютно нас не уважает!
Dennis, üst sınıf olmak ve belediyedeki elemanla iyi olmak istiyorsun ve başarabileceğini düşünüyorsun, harika. Üst sınıf ol ve elemana çak.
Деннис, если хочешь быть крутым умеешь общаться с чиновниками и думаешь, что уговоришь его, то и отлично.
Üst lobda kalan delik yaralarını destekledik bu yüzden başka bir atak beklemiyorum.
Мы укрепили остаточные перфорации в верхней доле, так что я не стал бы ожидать рецидива.
Üst sınıf Meksika mafyası.
Он - высокая шишка в мексиканской мафии.
Üst kata gidip mektup yazacağım.
Я поднимусь наверх и напишу письмо.
Üst üste yığ onları. Yani doktor ofisine çakallar girmiş de temizlik yapmış gibi görünmüyor mu?
Сложить их, чтобы не было вида, будто стая койотов прошлась по приёмной врача?
Üst düzey kulüpte çalışıyormuş.
Ну, она работала в элитном клубе.
Üst katta Siyam kedileri var.
А на верхнем этаже - Сиамские кошки.
- Üst düzey sorumluymuşsun.
- Ты такая ответственная.
Üst düzey bir FSB ajanına bu kadar yaklaşabilen olmamıştı.
Ты добралась ближе всех остальных к первоклассному агенту ФСБ.
Üst üste dördüncü defa şampiyon oluyorlar.
Но они остаются чепионами.
- Üst kattaki adam kim?
Что за парень наверху?
- Üst katta karısının ve oğlunun kafasına silah dayanmışken kendisi alt katta sıcakta ve güvende bir adam görüyorum.
Я вижу человека, жизнь семьи которого находится в опасности, когда как сам он и в ус не дует.
- Üst ve alt göz kapağı çıkarılmış.
- Его веки были удалены. - Верхние и нижние.
- Üst bölgeyi ben hallederim.
Ставьте центральный катетер.
Üst düzey biriydi.
Это было шумное дело.
Üst kattaki işler için yapılacaklar listesi oluşturuyorum.
Составляю список работ, которые нужно сделать наверху.
Üst kata çıkar.
Отведите его наверх.
Üst tarafları ıslatmazsak en azından ölmeyiz.
то все нормально.
Üst kata çıkın, çete işlerine bakan birileriyle konuşun.
Иди наверх, поговори с кем-нибудь из отдела по бандам.
- Tek silah yarası. Üst gövdeden.
- 1 пуля, пистолет Гаусс, в грудь.
Üst köpek dişlerinin arka tarafını atlıyorsun.
Вы не чистите заднюю поверхность ваших верхних клыков.
Üst katı kontrol etmeliyiz.
Нам лучше посмотреть наверху.
Yukarıda değil. Üst kata çıksa kan izi olurdu.
Наверху ее нет, иначе тянулся бы кровавый след.
Üst kata gelmeyecek.
Он не хочет подниматься.
- İki saniye. - Üst kata çıkıp koridora girdim...
Я поднялась по лестнице, прошла по коридору...
Üst katta.
Он наверху.
Üst düzey güvenlik duvarı kullanıyorlar.
Стали использовать программу шифрования данных на уровне приложения,
Üst katları kontrol etmemiz lazım.
Надо проверить верхние этажи.
Üst solunum yolu kapanmış.
Нужно освободить дыхательные пути.
Üst raf markalarını şişesi 8 dolardan yapamazsın.
Ты не найдешь высококачественные наименования за 8 баксов за бутылку.
Üst limit yok.
Значит, он ничему не научился.
Üst katta buldum.
Нашла это наверху.
Üst kattaki yatağın altında, içinde beş bin dolar nakit olan bir kasam var.
У меня есть сбережения наверху, под кроватью,... там пять тысяч долларов наличными.
Üst katlara geçmeden önce geniş bir temel kurmam lazım.
Ну, я сначала сделаю основание пошире, до того, как сделать его выше.
Üst sınıf insanlar.
Забавный народ.
Üst sınıf bir fuhuş partisine sokak kıyafetleriyle geliyor ve konuştuğu tek kadın da sendin.
Заявился в уличной одежде на вечеринку высококлассных проституток и единственной женщиной, с которой он хотел поговорить, была ты.
Üst kata çıkın.
Вернитесь наверх.
Üst düzey ev ve iş yerlerine girebilen bir Noel babaya kim güvenmez ki?
У тебя есть доступ в высококлассные дома и компании, и кто заподозрит Санту?
Üst arama konusunda şaka yapıyor sanmıştım.
Думаешь, что она просто пошутила про поглаживание внизу?
Üst kattaki güvenlik oldukça ilkel.
Охрана наверху довольно примитивная.
Üst üste, defalarca denerler. Artık tek bir nota bile duymak istemem ama sonra birden bir şey olur.
И они играют ее снова, и снова, и снова, и тебе уже кажется, что слушать это больше невозможно, а затем все встает на свои места.
Üst katı kontrol edin.
ѕроверьте верхний этаж.
Üst kattaki odayı kullanabilir miyim?
Могу я воспользоваться комнатой наверху? - Что?
Üst başına bir baksana.
И оделся-то как.
Üst kısımları kesilmiş 10 adet kadın kafası bulurlar.
Обнаружили десять женских голов с отпиленными верхушками.
Üst kattaki camda görmüş.
Да, в окне на втором этаже.
- Üst kata geliyorlar bile.
Они уже поднимаются. Бобби!
üstünde 26
üstad 57
usta 624
üstadım 40
üstüne 19
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
üstüne üstlük 16
üstelik 366
üstad 57
usta 624
üstadım 40
üstüne 19
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
üstüne üstlük 16
üstelik 366
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üstüne bastın 27
ustam 16
üstüme iyilik sağlık 18
üstümü değiştireceğim 19
üstat 86
usta fang 25
üstünü giyin 16
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üstüne bastın 27
ustam 16
üstüme iyilik sağlık 18
üstümü değiştireceğim 19
üstat 86
usta fang 25
usta wong 67
usta ichi 104
üstümü değiştireyim 16
üstad li 28
üstad wu 16
üstad fang 18
üstad tuan 24
üst kata 19
üstesinden gelirim 31
üst katta 113
usta ichi 104
üstümü değiştireyim 16
üstad li 28
üstad wu 16
üstad fang 18
üstad tuan 24
üst kata 19
üstesinden gelirim 31
üst katta 113