English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Uyuyalım

Uyuyalım translate Russian

187 parallel translation
birbirine bırak, bizde biraz uyuyalım!
Оставь их вместе, и мы все пойдем спать!
Haydi uyuyalım!
Пойдём же спать.
Şimdi biraz uyuyalım.
Идёмте спать.
Hadi biraz uyuyalım.
Пойдем, поспим немного.
Bırak da huzur içinde uyuyalım!
Спал бы себе!
Sadece uyuyalım.
Давай просто заснем.
Gidip uyuyalım bari, yoksa yarın bir şey yapacak hâl kalmayacak.
Я сожалею. Пойдем спать... иначе завтра от нас будет мало толку.
Yukarı çıkıp uzanalım ve uyuyalım.
Так что иди наверх и немного поспи.
Geç oldu, uyuyalım artık.
Хватит разговаривать, пора спать.
Satevo'ya daha çok yol var, biraz uyuyalım.
Сетаво далеко, так что давайте выспимся.
En iyisi eve gidelim ve biraz uyuyalım.
Ладно, все, идём домой, маленькая спячка.
Haydi, uyuyalım.
Да, ляжемспать.
Uyuyalım artık!
Дайте спать
Cesaretimizi toplayıp korkularımızla yüzleşelim ve birkaç gece orada uyuyalım.
Давайте зарядим ружьё и посидим там пару ночей.
Bu berbat koku varken kim uyuyabilir? Haydi, uyuyalım.
Вонища, потоп из дерьма.
- Birazcık daha uyuyalım.
- Давай поспим еще немного.
Hep birlikte uyuyalım.
Мы все будем спать вместе.
Uyuyalım.
Спи.
Uyuyalım artık. Dinlenince her şey daha güzel olacaktır.
Когда вы отдохнёте, всё покажется намного веселее.
Bu gece birlikte uyuyalım mı?
Мьi будем вместе спать сегодня?
Pekala, hepimiz biraz uyuyalım.
Хорошо, все идем теперь спать.
Haydi, birlikte uyuyalım.
Пошли, пошли, поспишь с нами.
- Hadi gel uyuyalım.
Пошли спать.
Hayır. Şimdi uyuyalım.
Нет, пора спать.
Hadi uyuyalım.
Давай спать.
uyuyalım.
- Давай спать.
Sana, orada biz uyuyalım demiştim.
Я говорила что мы должны там спать.
Eve gidelim... ve zıbarıp uyuyalım.
Давай пойдем домой, и ляжем спать.
Kyoko, hadi uyuyalım.
Киоко, ложись спать.
Yeğenlerin malı bulsun, rahat uyuyalım.
Просто верните героин обратно, и мы будем спокойно спать
Neyse, biraz uyuyalım.
Ладно, давай спать.
Artık her şeyi unutalım ve biraz uyuyalım.
Давай забудем об этом и пойдем немного поспим.
Böyle uyuyalım, olur mu?
Разве так не удобно?
Tamam, hadi uyuyalım.
Просто спи.
Şimdi uyuyalım.
А теперь пора спать.
Uyuyalım artık tamam mı?
Просто давай спать, ладно?
Tamam haydi şimdi uyuyalım.
Ладно, а теперь поспим.
Hadi uyuyalım.
Ставим палатку.
Hadi, biraz uyuyalım.
- Пошли, ещё совсем рано.
Uyuyalım.
Мы ляжем спать.
Tamam. Hadi uyuyalım.
Ну ладно... давай спать.
Biraz uyuyalım artık.
Давайте поспим.
Hadi uyuyalım,
- Давай спать.
Rahat uyuyalım diye sıcak çikolata yaptım.
Я заварила вам травяного чая, чтобы лучше спалось...
Biraz uyuyalım.
Ну ладно, надо немного поспать.
Haydi uyuyalım.
Идем, пошли спать.
Hadi, uyuyalım.
Давай спать!
Uyuyalım.
{ C : $ 00FFFF } Давай спать.
Biraz uyuyalım.
Теперь поспим немного.
Şimdi biraz uyuyalım.
А теперь, всем пора в люлю!
Haydi, şimdi uyuyalım.
Тебе нужно набраться сил, доченька.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]