English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Uyuyordum

Uyuyordum translate Russian

408 parallel translation
Sen olmasaydın, şimdi kulubemde yatağıma yatmış uyuyordum.
Если бы не Вестон, я бы сейчас спокойно спал в постели в своей хижине.
- Uyuyordum.
Я спал.
Uyuyordum.
- Проспал.
Komsomol'da uyuyordum, kapının yukarısındaki evde.
Я спал на втором этаже храма Комё...
Uyuyordum...
Я спал. Спал?
Belki de dengesini yitirip boynunu kırmıştır. - Hayır, beni bulduğunuzda ben uyuyordum! Ne bileyim!
Или просто потеряла равновесие и свернула шею.
- Neredeydin? Parkta uyuyordum.
Я спал в парке.
- Uyuyordum, şimdi uyandım...
- Я спал. Раньше спал, теперь проснулся.
- Uyuyordum. Ne?
Ну-ка, хватит дурака валять!
- Şimdi değil! Sesleri duyduğumda uyuyordum.
Я шла вниз и услышала, что отец задыхается.
Doğrudan bir emre uyuyordum, unuttun mu?
Я подчинялся прямому приказу, помнишь?
Uyuyordum diyebilirsin.
Кажется, чшла.
Tam dokuz aydır uyuyordum.
О, я спал девять лун.
Bahçemde uyuyordum, her akşamüstü yaptığım gibi.
Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время,
Uyuyordum.
Я спал.
Özür dilerim, uyuyordum.
Это я! Извините, я уже легла спать
- Uyuyordum.
- Я спал.
Orada bir tek ben vardım, kaza olduğu zaman uyuyordum : BAM!
Я был совершенно спокоен,
Canım yandı, ama bir ay sonra, onların kanepelerinde uyuyordum.
Было плохо, но вот прошел месяц - и я сплю на их кушетке!
Buradaydım. Uyuyordum.
Я был здесь Я крепко спал.
- Maalesef, Başmüfettiş Japp, cinayet sırasında ben uyuyordum.
К несчастью, старший инспектор Джепп, в момент убийства я спал.
Uyuyordum.
Я крепко спал.
Uyuyordum, yalnız.
Я спала. Одна.
Ben uyuyordum.
Не знаю.
Uyuyordum, ama uykum kaçtı.
Я уже спала и больше не смогу заснуть.
Uyuyordum.
Я спала.
Uyuyordum.
Я уже спал. Что-нибудь случилось?
Küçük sandalım rıhtım demirlerine iki kere vurduğunda uyuyordum.
Я спал на дне моей лодки, когда она ударилась о причал.
Ne kadar süredir uyuyordum?
Как долго я спал?
Yönetici emri altındaki pek çok subaydan biri olarak ben sadece emirlere uyuyordum. Yenilgimizden yalnızca benim sorumlu olduğumu ifade etmek abartılı olur.
Я лишь хочу отметить, что был одним из многих офицеров под командованием интенданта, и было бы преувеличением утверждать, будто бы вся вина за наше поражение лежит на мне одном.
Ailemle uyuyordum... ve ansızın ortaya çıktı.
Я отдыхал вместе со своей семьей, когда вдруг, откуда ни возьмись появился он.
- Uyuyordum.
- Спал.
Geçen gece bir köprü altında uyuyordum. Şimdi ise... dünyanın en büyük gemisinde, sizin gibi... kibar insanlarla şampanya içiyorum.
Вот, например, вчера ночью я спал под мостом, а сейчас я здесь на величайшем корабле в мире, пью шампанское в компании прекрасных людей.
Afedersiniz, uyuyordum.
Извините, я спал.
Uyuyordum.
Пиа? Я спала.
Uyuyordum.
Хорошо.
Daha önce söylediğim gibi uyuyordum. Önce ayağımda bir ürperme ve sonra da bir gıdıklanma hissettim.
- Как я уже сказала, я спала, а потом... сначала я почувствовала рисунок на моей ноге.
- Uyuyordum. - Normalde çok daha erken kalkarsın. Gelişimi ona göre ayarladım zaten.
- Ты обычно встаешь гораздо раньше иначе я бы не вошла.
Uyuyordum.
Я сплю.
- Yarı uyuyordum.
- Я еще не проснулся.
Uyuyordum.
- Наконец то.
- Bilmem, uyuyordum.
- Не знаю, я уснула.
"Bankta uyuyordum, sonra eve gittim" alçak herif çok yumuşak oynadın, neden bana izin vermedin neden onu oracıkta çivilememi engelledin?
"Я спал на парковой скамейке". Ну, в самом деле! Что вы с ним так мягко?
Ben... Uyuyordum, ve fırsatı kaçırdım.
Я... я заснул, и я пропустил свой шанс.
Uyuyordum.
Он разбудил.
Eve geldiğinizde uyuyordum sanırım.
Я уже спала, когда вы вернулись.
Odamda uyuyordum.
В своей комнате.
Gece ben uyuyordum...
Ну это...
Uyuyordum.
я спала.
Ben uyuyordum.
Он выдал себя за другого, и Хуана открыла ему дверь.
- Bilmiyorum.Uyuyordum desem?
Понятия не имею.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]