Verdiant translate Russian
39 parallel translation
Verdiant'dan Susan Hanover...
Сьюзан Гановер из Вердиант...
VERDIANT ENDÜSTRİSİ YALNIZCA PERSONELLER GİREBİLİR
"Вердиант Индастриз".Только
Verdiant Endüstrileri hakkında ne biliyorsun, Lizzy?
Что ты знаешь о "Вердиант Индастриз", Лиззи?
Birkaç gün önce, bir Verdiant fabrikası kendilerine Los Segadores denen bir grup tarafından saldırıya uğradı Verdiant onları öldürmeden, Verdiant'ı öldürmeye kararlı adamlar.
Пару дней назад, на здание "Вердиант" напала группа мелких фермеров, назвавшихся "Лос Сегадорес", решили уничтожить компанию, пока та не уничтожила их.
Bir fabrikaya zarar vermek Verdiant'a işlemez bile.
Повреждение одного здания "Вердиант" не убьёт.
Veri çaldılar, Verdiant'ın mısır genomunu nasıl modifiye ettiğini detaylıca gösteren hissedar dosyalarını çaldılar.
Они украли данные, скрытые патентованные файлы с подробностями модификации генома кукурузы компанией.
Verdiant, Kabal için para aklıyor.
"Вердиант" вкладывает деньги в КАБАЛ.
Eğer o dosyaları alırsak, Verdiant'a karşı kozumuz olur.
С этими файлами мы получим рычаги давления на "Вердиант".
Verdiant'a karşı kozumuz olursa, Kabal'a karşı kozumuz olur.
Сможем давить на "Вердиант", сможем давить на КАБАЛ.
Verdiant için çalışan katiller mi?
Головорезы "Вердиант"?
Bakın, Verdiant'ın Silver Ridge'de çok gizli bir araştırma yaptığı deposu var.
У "Вердиант" есть склад в Сильвер Ридж, ставит там какие-то сверхсекретные опыты.
Verdiant'ın içinde bir adamımız var.
Мы внедрили человека в "Вердиант".
Verdiant'in patentli ödül domuzu.
Патентованный призовой бычок "Вердиант".
Bak, bunun açık kaynak olması konusunda anlaştığımızı biliyorum ama bu, Verdiant'ın en iyi korunan meslek sırrı.
Слушай, да, мы хотели выложить в открытый доступ, но это самая охраняемая тайна "Вердиант".
Bu Verdiant'a ait değil, bize de ait değil.
Это принадлежит не "Вердиант", и не нам.
Fairfield'da, Verdiant Endüstrileri tarafından sahip olunan bir fabrikada patlama.
Я нашел кое-что. Взрывы в Фэрфилде. На объекте "Вердиант Индастриз".
Verdiant Baş Teknoloji Yöneticisi Susan Hanover.
Тех. директор "Вердиант" - Сьюзан Ганновер.
Verdiant saldırısını biliyoruz.
Дай помочь. Мы знаем об атаке на "Вердиант".
Verdiant, Kabal'la bağlantılı.
"Вердиант" связан с КАБАЛ.
Görünüşe göre Costa, Verdiant belgelerini kopyalayıp Matchett ve çetesini besliyormuş.
Похоже Коста копировал документы "Вердиант" и передавал их Матчетту и команде.
Verdiant'tan çaldıkları genom verisi bu.
Данные генома, украденные из "Вердиант".
- Evet. Matchett'in, Verdiant'ın Abingdong yakınlarındaki mülklerinin birinin yanında çiftliği varmış.
У Матчетта была ферма рядом с владением "Вердиант" около Абингдона.
Matchett, Verdiant'ın genom şablonunu halka yayabilsin diye çalmadı.
Матчетт украл данные о геноме компании не для общественности.
Amerika'da yetişen mısırların % 90'ının genetiğiyle oynanmış ve Verdiant da bunun en büyük üreticisi.
90 % американской кукурузы трансгенные, а "Вердиант" - крупнейший производитель.
Verdiant'taki Gordon Pierce'dı.
Это был Гордон Пирс из "Вердиант".
Banka ipotekli malı aldıktan sonra Verdiant açığa satışta adamın mülkünü almış.
После взыскания банка, "Вердиант" приобрел его собственность по коротким продажам.
Verdiant, Matchett'in büyüdüğü topraklarda GMO mısır yetiştiriyor.
"Вердиант" выращивает ГМО-кукурузу на земле, где вырос Матчетт.
Matchett'i henüz gören yok, ama Eyalet Polisi Verdiant mülküne giden tüm yolları kapatmış.
Матчетта еще не нашли, но полиция штата оцепила все дороги на пути к собственности "Вердиант".
Reddington özgürlüğüne doğru giden bir gemideydi ve Verdiant için buraya geri döndü.
А Реддингтон был на корабле, в шаге от свободы и вернулся сюда из-за "Вердиант".
Costa'tan aldığımız belgeler... Verdiant'tan çaldığı belgeler.
Документы Косты, которые он украл у "Вердиант".
Verdiant'ın, Silver Ridge'deki bir depoda çok gizli bir araştırma yürüttüğünü söylemişti.
Сказал, у "Вердиант" шла сверхсекретная разработка на складе в Сильвер Ридж.
Az önce, Verdiant'tan iç araştırma belgeleri geldi.
Только получил кипу служебных документов по разработкам в "Вердиант".
Sanırım, Silver Ridge'deki bir Verdiant deposunu aramamızı istiyor.
Думаю, она хочет, чтобы мы занялись складом "Вердиант" в Сильвер Ридж.
Verdiant Endüstrilerinin Baş Teknoloji Yöneticisi.
Главный технический директор "Вердиант Индастриз".
Eli Matchett'i, Verdiant'in en büyük düşmanı sanmıştım.
Я думал, что Илай Матчетт был величайшим врагом "Вердиант".
Ama senin şanssızlığına, buldukları şey onları Silver Ridge'deki deponuza yönlendirecek düzinelerce gizli Verdiant belgesi oldu ve orada ne bulacaklarını da sana söylememe gerek yok.
К несчастью для вас, нашли они десятки внутренних документов "Вердиант", а те приведут их к складу в Сильвер Ридж, и не мне вам говорить, что они там найдут.
Verdiant tutuklama kararları geliyor.
Пришли ордера на арест "Вердиант".
Cin, Verdiant iddanameleri gibi..
Вы не только разговариваете.
Verdiant Dosyası.
нанесло катастрофический ущерб финансированию КАБАЛ.