English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yasiyorsun

Yasiyorsun translate Russian

26 parallel translation
Burada tek basina mi yasiyorsun?
Ты один живешь во всем этом здании?
Burada tek basina yasiyorsun ha?
Ты здесь живешь совсем один, да?
Yalniz mi yasiyorsun?
Живете одна?
Burada mi yasiyorsun?
Живешь здесь?
Dur, yani sen... Büyükannemizle mi yasiyorsun?
Стой, ты живешь с нашей бабушкой?
Nerde yasiyorsun?
Где Вы живете?
- Sen hayatini bir hic ugruna yasiyorsun, asagilik adam.
- Ты впустую тратишь свою жизнь, мой латино-американский друг.
Çünkü sen kendi gerçekliginde yasiyorsun.
Ты в пузыре. Хорошо? Посмотри на себя.
Yasiyorsun.
Ты жив.
Neden yasiyorsun?
Почему ты существуешь?
Sen yalnizca kendin için yasiyorsun.
Ты теперь сам за себя.
Fakat sen yasiyorsun.
Однако ты жив.
Private, Private! Yasiyorsun!
Прапор, ты живой!
Private, yasiyorsun!
Прапор! Ты жив!
Güzelligin dehanin yaninda soluk kaliyor ve güzelligin de oldukça kayda deger ancak zekani ortaya koydugundan bu gibi bulmaca ve bilmeceler için yasiyorsun.
Твоя красота бледнеет перед твоим талантом, а ты очень красива, но живёшь ради загадок и головоломок, которые занимают твой разум.
- Demek yasiyorsun.
Итак, ты ещё не умер.
Artik, Tituba serbest kaldi, ihanetinin ödülünü aldi, sen ise bir hayvan gibi yasiyorsun, izleniyor ve korkuyorsun.
Теперь, когда Титуба отпущена, в награду за свое предательство, ты как животное, испуганное охотой за ним.
Krallar gibi yasiyorsun demek.
Живешь как король.
- Onunla ayni odada yasiyorsun.
Ты с ним в одной комнате живёшь.
Sen bir çati katinda dört kisi ve bir tuvaletle yasiyorsun.
Ты живёшь в лофте с четырьмя парнями и писсуаром.
Bu kadar bilgisiz olamayacak kadar uzun süredir burada yasiyorsun.
Ты живёшь здесь слишком долго, чтобы не предугадать это.
Sen yasiyorsun ve bu nasil oluyor bilmiyorum.
Ты остался жив, и я не понимаю как.
Yasiyorsun.
Ты жива.
Yasiyorsun.
Жива.
GERÇEK DÜNYADA MI YAŞIYORSUN?
А ты живёшь в настоящем мире?
LAKTOZ HASSASIYETIM VAR. NASIL YAŞIYORSUN SEN? Görüyor musun?
Никогда не знаешь, когда оно придет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]