Yatmaya gidiyorum translate Russian
256 parallel translation
Sarhoşsun sen, yatmaya gidiyorum.
- Вы пьяны, и я хочу лечь.
- Tamam, baba ; yatmaya gidiyorum.
- Ладно, пап, я иду в кровать.
Yatmaya gidiyorum.
Пойду спать.
Tino, ben yatmaya gidiyorum.
Тино, я иду спать.
Eve sadece yatmaya gidiyorum. Roma'ya neden geldin?
Но каким ветром тебя занесло в Рим?
Ben yatmaya gidiyorum.
Я пошла спать.
- Ben yatmaya gidiyorum.
- Я ложусь. - Рэймонд.
- Andre ben yatmaya gidiyorum, geliyor musun?
- Я пойду лягу. Ты идешь, Андре?
Ben, yatmaya gidiyorum.
Пойду домой, полежу.
Ben yatmaya gidiyorum ve sana da iyi akşamlar diyorum.
- Нет. Я устал, спокойной ночи.
Ben yatmaya gidiyorum.
- Я пошел спать.
Ben yatmaya gidiyorum.
Я иду спать.
Ben yatmaya gidiyorum.
Ну, я пойду спать.
Ben yatmaya gidiyorum..
Я пошёл спать.
Uykum var. Yatmaya gidiyorum.
Я хочу спать, пойду ложиться.
Yatmaya gidiyorum.
Пожалуй, пойду отдыхать.
Ben yatmaya gidiyorum. "
Я ложусь спать. "
Yatmaya gidiyorum, arkadaşlar.
Я пойду спать. Спокойной ночи, ребята.
Yatmaya gidiyorum.
Я, пожалуй, пойду спать.
Şimdi aklım kan şarabında yüzüyor ve yatmaya gidiyorum, sen de gitmelisin.
Прямо сейчас у меня голова плывет от бладвейна, я иду спать, и ты, кстати, тоже.
Ben yatmaya gidiyorum.
Ну, я... Я уже иду спать.
Yatmaya gidiyorum.
Я пошёл спать.
Yatmaya gidiyorum.
Я пойду спать.
Ben yatmaya gidiyorum.
Наверное я пойду спать.
Yatmaya gidiyorum.
Я иду спать.
- Ben yatmaya gidiyorum.
- Я пойду наверх и лягу спать.
- Yatmaya gidiyorum, ışıkları söndürün.
- Я ложусь спать, выключите свет.
Ben yatmaya gidiyorum.
Ну, я пошёл на боковую.
Ben yatmaya gidiyorum.
Я пас.
Tanrı aşkına! Ben yatmaya gidiyorum.
- Ради всего святого, я возвращаюсь в кровать.
Peki, sen bilirsin çünkü ben yatmaya gidiyorum.
- Делай, что хочешь, а я спать.
- Sen de çok harikasın. Neyse ben yatmaya gidiyorum.
Я тебя тоже, но ты всё-таки иди спать.
- Kâğıt oynamaya ne dersiniz? - Ben yatmaya gidiyorum.
- Может в карты поиграем?
Ben yatmaya gidiyorum.
Я пойду в постель.
Ben yatmaya gidiyorum.
- Я пошла в кровать.
Pekâlâ, ben yatmaya gidiyorum.
Что ж, я пошёл спать.
İkinizden biri hepimizi öldürmek için ortaya başka bir fikir atmadan yatmaya gidiyorum.
А теперь, если вы двое не против, я пошла спать пока вы снова не придумали, как довести нас до гибели.
Yorgunum, yatmaya gidiyorum.
А я устал, пойду спать.
Yatmaya gidiyorum.
Пойду прилягу.
Siktir, Ben yatmaya gidiyorum.
Пошел ты, я иду спать.
Hayır, yatmaya gidiyorum.
Нет, извините, я иду спать.
Yatmaya gidiyorum.
Спокойной ночи.
Ben yatmaya gidiyorum.
Затеяли, и сами тут разбирайтесь.
Ben yatmaya gidiyorum.
Я пошёл спать.
Yatmaya gidiyorum.
Я ложусь спать.
yatmaya gidiyorum.
Я пойду спать.
ve şimdi yatmaya gidiyorum.
... и я собираюсь идти спать.
Ben yatmaya gidiyorum.
Наверное, я уже пойду.
- Yatmaya gidiyorum.
Иду спать.
Ben yatmaya gidiyorum.
трясущие своими драгоценностями.
Matthew, şimdi duş almaya gidiyorum. Sonra buraya yatmaya gelebilir miyim?
Мэтью, я хочу сейчас принять душ, я сюда вернусь спать, ладно?