Yağmur yağacak translate Russian
207 parallel translation
Ayın etrafındaki haleyi görüyor musun? Yarın yağmur yağacak.
Посмотри на луну и ее ореол.
Johnny, galiba yağmur yağacak.
Но Джонни, может пойти дождь.
Yürüyüşe çıkmıştım, ama sanırım yağmur yağacak...
Кажется, будет дождь.
Belki bir şeye karar vermişti ya da gökyüzü yağmur yağacak gibi durduğu içindi.
Может, ей просто не понравилось, что всё небо заволокли тучи?
Yağmur yağacak yakında.
Значит, будет дождь.
- Yağmur yağacak.
- Будет дождь.
Şimdi yağmur yağacak!
Дождь надвигается!
Sanırım yağmur yağacak.
Думаю, сейчас пойдет дождь.
Yağmur yağacak.
Мы окажемся под дождём.
Evet, yağmur yağacak.
Конечно, будет.
Başlatma şimdi. Yağmur yağacak diyorum.
Говорю тебе, будет дождь.
Bu gece yağmur yağacak.
А ночью будет дождь.
Yağmur yağacak.
Будет дождь.
Bugün 10 : 20'de yağmur yağacak.
Сегодня будет дождь. В 10 : 20.
Bir gün iyi bir yağmur yağacak ve bütün bu pislikleri temizleyecek.
Придет день, и ливень смоет с улиц всю эту падаль.
- Yağmur yağacak gibi, Murray. - Olabilir, efendim.
- Мюррей, кажется, дождь собирается.
Evet, yağmur yağacak gibi.
Неплохо. Я думаю, будет гроза.
Yağmur yağacak gibi.
Похоже будет дождь.
Yağmur yağacak gibi.
Черт, кажется будет дождь.
Mey, acele edelim yağmur yağacak.
Мэй, скорее.
Çok yağmur yağacak.
Будет дождь, и еще какой.
Yağmur yağacak, değil mi?
Дождь вроде начинается.
Yarın yağmur yağacak.
Завтра будет дождь.
- Yağmur yağacak gibi.
– Похоже идет дождь.
Yakında yağmur yağacak Sevgilim yola çıkacak
Дождик собирается Мой любимый умирает
- işte rüyalarımızdaki o kitap - büyük babam gibi kokuyor sanırım yağmur yağacak.
- Вот из такого и создаются мечты. - Пахнет, как мой дедушка. Похоже, пойдет дождь.
Yağmur yağacak.
Кажется, вечером будет дождь.
Yağmur yağacak dediler.
Говорили, возможен дождь.
Yağmur yağacak, sinekler ısırıyor.
Мухи кусают. Там уже идёт.
- Sanırım yağmur yağacak.
- Будет дождь.
Yağmur yağacak gibi, Ted.
Похоже, там дождь, Тед.
Yağmur yağacak şimşek çakacak, yıldırım düşecek ve arkadaşımın istediği bilgiyi vermezsen kafan şuradaki duvara geçirilecek.
Похоже, будет дождь молния, гром и твоя голова, прибитая вон к той стене. Если ты не скажешь мне и моему другу то, что мы хотим узнать.
Yine yağmur yağacak.
Снова начинается дождь.
Ben de isterdim ama yağmur yağacak mı diye bakmam lazım.
Я бы тоже не отказался, но у меня сегодня проверка.
Yağmur yağacak mı?
Вот что я думаю. Дождь будет?
Yağmur yağacak gibi.
О, нет, кажется дождь начинается.
Yağmur yağacak gibi.
Похоже, дождь собирается.
- Yağmur yağacak.
- Дождь собирается.
Şimdi, yağmur yağacak.
Глядишь, ещё и дождь пойдёт.
- Yağmur yağacak.
- Дождь пойдёт?
Yağmur yağacak.
Дождь пойдёт?
Sizce yağmur yağacak mı?
Думаете, дождь польет прямо на нас?
Yağmur yağacak gibi.
Похоже, скоро пойдет дождь.
Yağmur yağacak.
Скоро пойдет дождь.
Kuzey yarımküredeki son kış mevsimi sırasında yağacak olan yağmur ve kar havayı temizleyebilir. Başka bir deyişle radyoaktifli elementlerin insanları etkilemeden hızla yeryüzüne düşmesine neden olabilir.
В течение последней зимы в северном полушарии... дожди и снега могли, так сказать, промыть воздух, что заставило радиоактивные элементы выпадать на землю быстрее, чем предполагалось ранее.
Sizce yağmur yağacak mı?
Как вы думаете, сегодня пойдет дождь?
Herneyse yağmur yağacak.
К тому же собирается дождь.
Yağmur mu yağacak?
Ливень?
Yağmur yağacak.
Дождь будет.
Akşama yağmur yağacak.
Пейти сколько хотите.
Yağmur yada kar yağacak mı kontrol etmek görevinin bi parçası olabilir.
Это внушает уверенность в жизни – знать, что ни дождь, ни снег не могут удержать тебя от намеченных действий.