English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yorulmadım

Yorulmadım translate Russian

142 parallel translation
Hayır, yorulmadım, Scarlett.
Нет, я не устала, Скарлетт.
Ömrümde hiç bu kadar yorulmadım.
- Да. Я просто с ног валюсь.
- Hayır yorulmadım ama oturmaktan kalçalarım ağrıdı.
Не люблю, когда мне за рулем мешают.
- Hayır. Yorulmadım, sağol.
- Я пока не устал, спасибо.
- Yorulmadım.
Да нет.
Hayır, yorulmadım.
Нет у меня поломки.
Ben daha yorulmadım, Gilbert!
- Я еще не устал, Гилберт.
Hayatımda böyle yorulmadım.
Я еще никогда не был таким уставшим.
- Hayır. Hayır, yorulmadım.
- Нет, не уставала.
Hayır, nöbette kalacağım. Yorulmadım.
Оставь мне, я подежурю
- Yorulmadım.
- Я не устал
10 yıl boyunca asla yorulmadım.
За 10 лет я ни разу не устал
Yatacak kadar yorulmadım henüz.
Я еще не устала так, чтобы ложиться.
Yorulmadım, Şef.
Я не устал... шеф.
Yorulmadım.
Я не устал.
Hayır, yorulmadım.
Нет, я в порядке.
Söylesenize bay Trowbridge siz de yorulmadınız mı?
Скажите, мистер Тробридж, вы тоже утомились?
Yorulmadığımı biliyorsunuz.
Я? Вы же знаете, что нет.
Sen yorulmadın mı, Melanie?
Разве ты не устала, Мелани?
Ama yorulmadın mı?
Неужели ты не устала?
Yorulmadın mı, Ali?
Ты не устал, Али?
Yorulmadın mı?
А вы не устали?
Bugün grevin sekizinci günü, hala yorulmadın mı?
Итак, уже восьмой день забастовки и вы не устали?
Tüm bunlardan yorulmadın mı artık?
Ты от всего этого не устала?
Kadınlara zorbalık etmekten yorulmadınız mı hala?
Вы все еще продолжаете запугивать женщин?
Yorulmadın mı?
Ты не устал?
- Kuralları takip etmekten yorulmadın mı?
– Не устал от всех этих правил?
- Onu okumaktan yorulmadın mı?
- Усталость вам неведома?
Merak etme daha yorulmadım.
Не переживай, я мультиоргазмична.
Daha yapacağımız çok iş var, tabii çok yorulmadıysan.
Надо еще многим заняться, если ты не слишком устала.
Beni kenara çekip demiştin ki "Hala yorulmadın mı?"
Ты отвел меня в сторону и сказал : "Тебе еще не надоело?"
Hala yorulmadın mı?
Разве тебе не надоело?
İyi misin? Yorulmadın mı?
- Ты не очень устал?
- Yorulmadın mı?
- Ты не устал?
Bağırmaktan yorulmadın mı?
Тебе не надоело стрелять?
Karanlıkta yaşamaktan yorulmadınız mı?
Разве вы не устали жить во тьме?
Sen yorulmadın mı?
Разве ты не устала?
Bundan yorulmadın mı artık?
Ты никогда не устаёшь от этого?
Bu işten yorulmadın mı?
Как тебе еще не надоела эта возня?
Kendi kendine sevimli olmaya çalışmaktan yorulmadın mı?
А нефиг было пытаться всё веселье себе отхватить.
Yorulmadın mı?
Ты не устала?
Kollarım yorulmadı, kollarım yorulmadı.
Не сдавайся, не сдавайся, не сдавай.
- Ben yorulmadım.
Мне не нужен отдых.
Bütün bu kurallardan yorulmadın mı?
Вы от них еще не устали?
Hem fikir olmadığın politikaları uygulamaktan yorulmadın mı?
Неужели вы не устали от административной политики, с который сами не согласны?
Siz beyler hiçbirşey yapmadan sadece içmekten yorulmadınız mı?
Разве вы не устали от ничего-неделанья, за исключением распития алкоголя?
Kolların yorulmadı mı senin?
У вас руки еще не устали?
Kaçmaktan yorulmadın mı?
Ты не устал скрываться?
Geç oldu. ÇOcuklar ne yapıyor? Hala yorulmadılar mı?
Поздно уже, дети, наверное, устали.
Yorulmadınız mı?
Вы не устали?
Bütün gün orada durmaktan yorulmadı mı?
Весь день стоишь не пулемёте?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]