English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Z ] / Zannetmistim

Zannetmistim translate Russian

224 parallel translation
Anlarsın zannetmiştim.
Я думал, вы меня поймете.
- Ödülün peşinde olduğunu zannetmiştim. - Ödül mü?
Награду?
Senin öldüğünü zannetmiştim.
Я думал, ты мертв.
Bir dolandırıcı olmadığıma sevineceğini zannetmiştim.
Бесчестный? Я думал, ты обрадуешься, узнав... что я отнюдь не бесчестный.
Öyle zannetmiştim, efendim.
Я так думал, сэр.
Ne? Çok garip... İkna etmeyi başardığımı zannetmiştim.
Странно, я думал, что убедил его.
Canlanırsın zannetmiştim.
Я думал ты оценишь.
Bir sabah programı olacak zannetmiştim.
Понимаю. Я думал, это будет вечернее шоу!
Sadece öyle zannetmiştim.
Я чувствовал себя симулянтом.
- Senin anlayacağını zannetmiştim.
- Чёрт возьми. Я хотел быть честным.
Beni hayal kırıklığına uğrattın Cody. Daha dikkatli olacağını zannetmiştim.
Я думал, жизнь научила тебя осторожности.
Önceleri bir tabela zannetmiştim.
Сначала я думал это указатель пути.
Çerez zannetmiştim onları.
Я не знал. Я думал, это арахис.
Gerçekten silah zannetmiştim.
А ощущение было как от настоящего оружия.
Anladığını zannetmiştim.
Я думала, ты понял.
Selam. Gittin zannetmiştim.
Я думал, вы уехали.
Kahretsin! Az daha bulacağım zannetmiştim.
А я думал, она здесь.
Ben doğal sebeplerden öldü zannetmiştim.
Я думала ты покрасишь их в натуральный цвет.
Özür dilerim, burası bebeğin odası zannetmiştim.
В прошлый вечер я делал все наоборот. Верх был низ, черное было белым, хорошее было -
Tren mi, ona robot seti aldığını zannetmiştim.
Я думала, ты купил ему конструктор.
- Senin açık fikirli olduğunu zannetmiştim.
- О, Боже. Я-то думал что ты парень широких взглядов.
Oh, bunca zamandır | numara yaptığını zannetmiştim!
Все это время я думал, что ты нас разыгрываешь!
Sizin kötü olduğunuzu zannetmiştim.
Я думал, что вы гнусные.
Çerçeveyle birlikte geldiklerini zannetmiştim.
Я думал, они продавались вместе с рамкой.
Bruiser mı? Bruiser'ın nerede olduğunu bilmediğini zannetmiştim.
Ты же не знал, где его ловить.
Herneyse, Jerry, belki bu kulağa aptalca gelebilir ama ilk tanıştığımızda, adının Gary olduğunu zannetmiştim.
В общем, Джерри, это может прозвучать глупо но когда мы только познакомились, я думал, что тебя зовут Гэри.
Senin sığınaktaki Hitler olduğunu zannetmiştim.
Ты же вроде был как Гитлер в бункере.
Seni ilk gördüğümde, hayalet zannetmiştim.
Когда я тебя увидел, то подумал, что ты призрак.
İhtiyacın var zannetmiştim.
Я думала они тебе нужны.
Onun berbat olduğunu söylediğini zannetmiştim.
Ты же говорил, что она отстой.
Zannetmiştim ki...
Я думала...
Beni unuttuğunuzu zannetmiştim. Hayır, unutmadık.
Я думала, что Вы уже забыли обо мне.
Seni esir zannetmiştim!
Я думал, ты был заключенным.
Şey, konuştuk, ve senin de anladığını zannetmiştim.
- Я думал, мы поговорим, и ты поймешь.
Çökerttiğimizi zannetmiştim.
Я думал, мы разрушили его.
Kararsız mineral tortularını silah izi zannetmiştim.
Как выяснилось, я перепутала нестабильные отложения минералов с сигнатурами оружия.
Ben senin bir Han olduğunu zannetmiştim.
Я думал, ты китаянка.
Ben de benim için şerefe zannetmiştim.
Он хотел произнести Тост за меня.
Fakat ben bugün yelkenle gideceğimizi zannetmiştim.
Но я думала что мы будем плавать сегодня.
Pardon, Rusça bilmiyorsun zannetmiştim.
Я думал, вы по-русски не понимаете.
Ben maymunun selam verdiğini zannetmiştim.
Я думал, что та мартышка приветственно мне машет.
Oh. Ben bunun babanı düşünerek yaptığını zannetmiştim.
О. Я подумала, может быть, это как-то связано с твоим отцом.
- Yalnızım zannetmiştim.
- Я думал, что я один. - Да.
Ben 2 iplikli bir tuzak zannetmiştim. Meğersem 3. bir ip daha varmış!
Та ловушка с двумя нитями.... на самом деле - с тремя?
Ama ben sana bakarken sağ zannetmiştim.
Ну я решил, что мы сидим лицом друг к другу и поэтому...
- Bıraktığını zannetmiştim.
- Я думала, ты бросаешь.
Onun bir alkolik olduğunu zannetmiştim.
А я решил, что она алкоголичка какая-то.
Çıldırdığımı zannetmiştim.
Думала, что схожу с ума.
Ayı olduğunu zannetmiştim ama, o bir kurtarma görevlisiydi.
- У медведя был капюшон? - Оказалось, что тот, кто вышел был вовсе не медведем, а парнем, который тоже искал укрытие, только он был очень волосатый.
- Islak olduğunu zannetmiştim!
- Я предполагал что он мокрый!
Gerçekten, arkadaş olduğunuzu düşünerek senin ona söylemiş olduğunu zannetmiştim.
Честно говоря, я думал ты сама ей расскажешь, ведь вы такие подружки

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]