English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Öğreneceksiniz

Öğreneceksiniz translate Russian

242 parallel translation
Bunu öğrendiğinizde mest olmayı da öğreneceksiniz.
Когда поймёшь это, познаешь экстаз...
Birazdan bunun sebebini öğreneceksiniz.
Сейчас вы поймете, почему.
Mahkumun, 56 yaşındaki Emily French'le nasıl dostluk kurduğunu öğreneceksiniz.
Вы услышите, как обвиняемый познакомился с миссис Эмили Френч, женщиной пятидесяти шести лет.
Yağlanacaksınız, yıkanacaksınız, vücudunuza masaj yapılacak... kafanızı kullanmayı öğreneceksiniz.
Вас искупают, умастят благовониями, побреют. Вас научат думать.
Bir dakika içinde kimliğini öğreneceksiniz.
Вы узнаете его имя совсем скоро.
Sabah uyandığınızda Morphoton hakkında her şeyi öğreneceksiniz.
Утром, когда вы проснётесь вы узнаете всё о Морфотоне.
Ama öğreneceksiniz.
Но вы освоитесь, мой мальчик.
Yakında paraşütle atlamayı öğreneceksiniz çok çabuk.
Через два дня вас научат прыгать с парашютом. Это быстро.
Klingonları tanıyorsam, zor yoldan öğreneceksiniz.
И судя по тому, что мне известно о клингонах, это будет нелегко.
Kendinize bakmayı öğreneceksiniz.
С нашей помощью вы научитесь сами заботиться о себе.
Kendiniz için yapı yapmayı, düşünmeyi ve çalışmayı öğreneceksiniz.
Вы научитесь сами строить, думать, работать.
Erkek ve kadınlar hakkında da bir şey öğreneceksiniz.
И вы узнаете кое-что о мужчинах и женщинах. Как все должно происходить.
Yani hepiniz öğreneceksiniz.
Как и вы все.
Oraya ulaştığınız vakit... sonsuzluğu öğreneceksiniz.
Когда вы окажетесь там... Вы познаете Вечность.
Tar şehrindeyken, aşkı öğreneceksiniz... ve omzunuzda bir şahin ile at süreceksiniz.
Когда Вы попадете в город Тар, Вы узнаете Любовь... и будете скакать на лошади с соколом на плече.
Sadece sırrı öğreneceksiniz.
Вы узнаете секрет.
Bunu nasıl öğreneceksiniz?
Как вы узнали про эту?
Geleceği öğreneceksiniz Kaptan Kirk.
Вы увидите будущее, капитан Кирк.
Böylelikle böyle bir müdahaleye bir daha izin vermeyeceğimi öğreneceksiniz. Her iki füze üssündeki nükleer savaş başlıklarını şimdi patlatacağım.
" тобы вы пон € ли, что € не допущу больше этих вмешательств, € взорву обе эти шахты.
Ama anam ve babam dedi ki Sevgiyi birlikte öğreneceksiniz
But my father and my mother said we'd learn to love each other
Sen kirli çamaşırları yıkarken, siz ikiniz de biraz İngilizce öğreneceksiniz. Şuradan şuraya kadar.
Ты выстираешь все белье, а вы вам английский язык...
Ben öğrenince, sizde öğreneceksiniz.
Когда я что-нибудь выясню, то и вам скажу.
Yakında suçlarınızın bedelini öğreneceksiniz.
Вы скоро узнаете всю серьезность ваших преступлений.
Bu sefer siz kamyoncular yolların size ait olmadığını öğreneceksiniz.
- Пора бы вам, водилам, понять, что эта дорога вам не принадлежит.
İlk bölümü anladığımdan pek emin değilim. - Sorun ona, gerçeği öğreneceksiniz.
Извините, я, кажется не уловил первую часть вашей речи.
Hizmetimde kalıp yerinizi öğreneceksiniz.
Вы останетесь на службе, но не забывайте, кто вы.
Bunu ispat edebildiğimde ilk siz öğreneceksiniz.
Когда я смогу доказать это, вы узнаете все первым.
Benden sonra evin reisinin o olduğunu er ya da geç öğreneceksiniz.
Раньше или позже вам придется понять... что после меня главный человек в доме - он.
Hepiniz burada... polis olmayı... öğreneceksiniz!
Работа полицейского это то... для... чего вы... здесь!
Kendinizi cop ya da silah olmadan korumayı öğreneceksiniz.
Вы научитесь защищаться без пистолета или палки.
F-1 4'lerle hiç uçmadığınız kadar hızlı uçmayı öğreneceksiniz.
Мы научим вас летать на Ф-14... выполняя наиболее опасные маневры... со скоростью, которая будет во много раз превышать ту, с которой вы летали раньше... что естественно сделает ваш полет более опасным.
Siz hanım evlatları da bu adayı terk etmeden aynı şeyi yapmayı öğreneceksiniz!
Прежде чем вы, дамы, покинете мой остров, вы все сможете делать то же самое!
Ayrıntıları Amerikalılardan öğreneceksiniz.
Подробности можете узнать у американцев.
İçeride, Biff'in nasıl Amerika'nın en zengin adamlarından biri olduğunu öğreneceksiniz.
Заходите, и вы узнаете, как Бифф стал одним из богатейших людей Америки.
Sevgili öğrencilerim, kendinizi düşünmeyi yeniden öğreneceksiniz.
А теперь, класс, вы будете снова учиться думать самостоятельно.
Kelimelerin ve dilin lezzetine varmayı öğreneceksiniz.
Вы научитесь ценить слова и язык.
Ne yapacağım? Öğreneceksiniz.
Что им нужно?
Her şeyi öğreneceksiniz.
Будешь уметь практически всё.
Eninde sonunda öğreneceksiniz. Size şimdi kendim söylesem daha iyi.
Рано или поздно Вы узнаете, поэтому мне лучше сейчас сказать Вам правду.
Bu gece bir hayvan olmayı... hayvan gibi yaşayıp ölmeyi öğreneceksiniz.
Сегодня вы узнаете, как животное Жить как животное и умереть, как один.
Bugünlerde siz de vazgeçmeyi öğreneceksiniz.
Когда-нибудь вам ребята придётся научиться обходиться без этого.
Bunu sonra öğreneceksiniz.
О том узнаешь после.
Kanıtları inceledikçe, Aaron Stampler'ın mükemmel bir süikast için elinde her türlü imkanı bulundurduğunu öğreneceksiniz.
Когда вы ознакомитесь с уликами, вы поймёте что у Аарона Стемплера было всё необходимое для совершенного убийства.
Öğreneceksiniz.
Вы ее получите.
Anavatan Rusya yeniden büyük bir ulus olduğunda kapitalistler Kremlin'den sürülüp sokaklarda vurulduğunda düşmanlarımız adımızı duyunca korkuyla kaçıp saklandığında ve Amerika o büyük kurtuluş gününde affetmemiz için yalvardığında ne istediğimi öğreneceksiniz.
Когда матушка Россия снова станет великой державой, когда капиталистов выставят из Кремля и расстреляют, когда наши враги станут дрожать, при одном звуке нашего имени, и Америка будет слезно молить о пощаде, в тот великий день возмездия вы поймете, какова моя цель.
Onunla ilgili öğrenilmesi gereken herşeyi öğreneceksiniz.
Вы узнаете все, что произойдет с нем.
Bulmaca tamamlanınca Kâbus Oteli'nin karanlık sırrını öğreneceksiniz.
огда же вы закончите то узнаете мрачную тайну √ остиницы ошмаров.
Sizlerle sorunum var millet. Ve şimdi hepsini öğreneceksiniz.
Вы доставили мне кучу проблем и сейчас о них услышите.
Biz öğrenince siz de öğreneceksiniz. - Pekala Karl, dinle.
Как только узнаем мы - узнаете и вы.
- Yakında öğreneceksiniz.
Скоро узнаете.
Ama yazi tahtasiz nasil yazmayi ögreneceksiniz?
Но вы же не научитесь аккуратно писать без грифельной доски.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]