English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Öğrenmenin tek yolu var

Öğrenmenin tek yolu var translate Russian

264 parallel translation
Bunu öğrenmenin tek yolu var.
Существует один прост сбособ, что бы проверить если есть или нету.
Terk edilmiş görünüyor. Öğrenmenin tek yolu var.
деивмеи ецйатакекеиллемо ломо емас тяопос упаявеи циа ма лахоуле.
Öğrenmenin tek yolu var.
Есть только один способ проверить.
Sanırım bunu öğrenmenin tek yolu var.
Я думаю есть только один способ узнать это.
Öğrenmenin tek yolu var.
Проверить можно только одним путем.
Rocco'nun bir sonraki hedefini öğrenmenin tek yolu var.
Если это так, то есть только один способ узнать, где и когда Рокко нанесет свой следующий удар...
Bunu öğrenmenin tek yolu var.
Есть способ это проверить.
Öğrenmenin tek yolu var.
Есть только один способ узнать.
Öğrenmenin tek yolu var.
Есть способ определить.
Öğrenmenin tek yolu var.
- Надо же как-то проверить.
Öğrenmenin tek yolu var.
Есть только один путь выяснить это.
Hangisi olduğunu öğrenmenin tek yolu var.
Есть только один способ выяснить что это.
Öğrenmenin tek yolu var.
- Мы можем выяснить это
Bence bunu öğrenmenin tek yolu var.
- Есть только один способ убедиться в этом
Öğrenmenin tek yolu var.
Есть только один способ это выяснить.
Öğrenmenin tek yolu var.
Есть только один способ выяснить.
Öğrenmenin tek yolu var.
Есть только один спсособ узнать!
Shy Shen listesini mafyadan mı çalmış yani? Öğrenmenin tek yolu var.
Ты думаешь, она украла этот список Шай Шен у триады?
- Öğrenmenin tek yolu var.
- Только один способ проверить, сэр.
Öğrenmenin tek yolu var.
Так, есть только один способ это выяснить.
Öğrenmenin tek yolu var.
- Есть только один способ узнать это.
Öğrenmenin tek yolu var.
Есть только один способ узнать это.
- Öğrenmenin tek yolu var.
Есть лишь один способ это выяснить.
Öğrenmenin tek yolu var.
Ecть тoлькo oдин cпocoб yзнaть.
Öğrenmenin tek yolu var.
Ну, есть всего один способ это выяснить.
Bunu öğrenmenin tek yolu var, efendim.
Сэр, есть только один способ все узнать.
Bunu öğrenmenin tek yolu var.
Есть только один способ узнать это.
Öğrenmenin tek yolu var.
есть один способ это выяснить
Öğrenmenin tek bir yolu var.
Есть только один способ узнать.
Öğrenmenin tek bir yolu var.
Есть только один способ, чтобы проверить.
Ama öğrenmenin tek bir yolu var. Tüm sorunları çözecek bir anahtar.
Но есть способ узнать ответы на все вопросы, ключ ко всем проблемам,
Ama öğrenmenin tek bir yolu var sanırım.
А я полагаю, есть только один способ выяснить.
Öğrenmenin tek yolu var.
Есть один способ это узнать.
Sanırım bu öğrenmenin tek bir yolu var, beni suya atıp yüzüp yüzemeyeceğimi göreceksiniz.
Есть лишь один способ проверить. Бросить меня в воду и посмотреть, смогу ли я выплыть.
Bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
Есть только один способ узнать.
Bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
Есть только один путь выяснить.
Öğrenmenin tek bir yolu var.
Есть только один способ выяснить.
Öğrenmenin tek bir yolu var. - Nereye gidiyorsun?
Я знаю один способ это проверить.
Bunu ögrenmenin tek yolu var.
Есть только один способ выяснить.
Bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
Только один способ проверить это.
Bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
Есть лишь один способ узнать.
Havayolunda sorun olup olmadığını öğrenmenin tek bir yolu var.
Узнать, не отказали ли её пути можно только одним способом.
Bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
Сооске.
Öğrenmenin tek bir yolu var.
≈ сть только один способ вы € снить.
- Öğrenmenin tek bir yolu var.
- Скоро мы это узнаем.
Bunu öğrenmenin bir tek yolu var.
≈ сть только один способ узнать.
Bunu öğrenmenin tek bir yolu var Dean, bırak gelsin.
Только один способ узнать это, Дин, и я говорю о том, чтобы привести её.
Öğrenmenin tek bir yolu var.
Узнать можно только одним способом.
Bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
Так давайте выясним.
Bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
Есть только один способ выяснить это.
Pekala öyleyse bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
Ну... Есть только один способ узнать

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]