Ümü translate Russian
32 parallel translation
Büyük ihtimalle F-14'ümü alıp Kübalılara satarsın.
Ты способен украсть у меня бомбардировщик и продать его кубинцам.
" Ben sadece M-14'ümü isterim!
Мне нужна лишь ЭМ-1 4, винтовка!
Çok esneksin. "Sallanmalı yürüyüş" ümü yapabilirsin.
Ты могла бы показывать мою покачивающуюся походку.
O da benim tişört'ümü yırttı.
- Он мне даже рубашку порвал.
Bana T-Shirt'ümü ver.
Дай мою футболку.
Onlar susuzluktan ölüyor, bizse, "G... ümü yıkamalıyım" diyoruz.
Они умирают от жажды, а мы такие : "Надо бы помыть жопу. Надо бы помыть."
Annem eski Nintendon 64'ümü gönderdi.
Мама прислала мою старую Нинтендо-64
Ben % 100 ümü veriyorum.
Я выкладываюсь на все 100.
Peki, T-shirt'ümü imzala o zaman.
Распишитесь мне на футболке.
MP3'ümü buldun mu?
Отлично. А mp3-плеер нашла?
Bebeğim, polis akademisi t-shirt'ümü gördün mü?
Детка, ты не видела мою футболку из полицейской академии?
Farnsworth'ümü mü bozdun?
Ты сломала мой Фарнсворт?
Konser si bemolünü mü, benim si bemol'ümü mü istiyorsun?
Ты имеешь в виду си-бемоль по камертону, или мою си-бемоль?
T-shirt'ümü değiştirmeye gidiyorum.
l собираюсь ходить изменению мою рубашку.
Légion d'honneur'ümü gördün mü?
Ты видела мой орден Почётного Легиона?
Yeşil t-shirt'ümü geri vermeyi düşünüyor musun?
Ты вообще собираешься возвращать мою зелёную футболку?
Ama kendi 500'ümü koyduktan sonra üzerine kek hesabından 100 ekleriz.
И мы еще возьмем 100 из нашего кексового фонда.
Griffin'e 4x4'ümü ödünç verdim.
Я одолжил Гриффину свой тендер.
Alışveriş Teslimatör'ümü kullanarak adaya gideceğiz!
Мы отправимся на остров, благодаря моему "КушатьРазносителю".
my RAV4'ümü bu yüzden kaybetmezsem iyi olur.
Я не собираюсь из-за этого терять свою Тойоту RAV4.
Kendi Moby Çük'ümü yakaladığım kara günden önce.
До того злосчастного дня, когда я поймал своего Моби Дика.
Buraya 200 rupi bağış yaptım, sonra 200'ümü geri aldım ve gerisini tekrar koydum.
Я взял только 200 рупий, которые вложил в этом подразделении. Остальные я вернул.
Tamam, Wyatt Earp'ümü satıyorum.
Ну всё. Придется продать своего Уайта Эрпа.
Şimdi, manikür-pedikür'ümü hazırlayın.
А теперь пошли на маникюр-педикюр.
M-4'ümü herhangi bir gün Rusların Kalaşnikofu ile takas edebilirim.
Я бы обменял свою М-4 на один из русских АК в любой момент.
Otobüs'ümü görmek daha güzel ama sen de iyi görünüyorsun.
- Ладно. Рад видеть свой самолет, но ты тоже неплохо выглядишь.
Hayır, bana 300'ümü geri verene kadar açmayacağım.
- Нет, пока он не вернет мне 300 штук.
Elbette yüzde 100'ümü veremiyorum ama bunu basına söyleyemem.
Я чувствую себя не на все что, но я не могу сказать об этом прессе.
Sweatshirt'ümü unutmuşum.
А свой свитер забыла дома.
- Pembe T-shirt'ümü geri ver.
Я хочу назад свою розовую футболку!
MP3'ümü geri ver.
Отдайте мне мой МП-3 плейер
MP3'ümü ver.
Верни мой плеер.
umurumda değil 1240
umut 54
umursamıyorum 41
umutsuz 63
umurunda değil mi 20
umutsuz vaka 25
umuyorum 37
umudunu yitirme 16
umurunda değil 37
umursuyorum 18
umut 54
umursamıyorum 41
umutsuz 63
umurunda değil mi 20
umutsuz vaka 25
umuyorum 37
umudunu yitirme 16
umurunda değil 37
umursuyorum 18