English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / All day long

All day long traducir español

2,783 traducción paralela
Not a day goes by I don't ask myself just what it is you government bureaucrats do all day long.
No pasa un día sin que me pregunte hacen los burócratas todo el día.
Once today. I have to do this all day long.
Yo en cambio tengo que hacerlo todos los días.
And, Mrs. Marson's looked like you wanted put a leash around his neck and diving off the table All day long.
Además, la Srita Marson parecía querer atarse un cinturón al cuello y... colgarse.
I've never been happier and have been pissing clear all day long.
Nunca he estado más feliz y he estado meando claro todo el día.
Yeah, I saw you over at Adrian's all day long, Ashley.
Sí, os he visto en casa de Adrian todo el día, Ashley.
An unbearable geek, full of pimples on her forehead and who doesn't do anything but read all day long.
Una cabrona insoportable, con granos en la frente, que sólo sabe leer todo el día.
I can talk all day long about this, but it's not gonna change a thing.
Podemos estar todo el día hablando de esto, pero eso no va acambiar nada.
- All day long!
- ¡ Todo el día!
And I'm about five feet from the men's crapper, which means that all day long, in and out, guys with the folded sports page...
Y estoy a metro y medio de los gilipollas del jefe, lo que quiere decir que todo el puto día, entran y salen, tíos con la página de deportes plegada...
I would love it if I could hang out all day long
Entre tanto, de vuelta en Ithaca, se están preparando para otro experimento de cámara oculta.
It's not like I watch the place all day long.
Esto es como lo vi durante todo el día.
Um, starting at 9 : 00, we have editor appointments all day long here today.
Um, comenzando a las 9 : 00 tenemos citas de editores Durante todo el dia
I didn't, and I've been thinking about it all day long.
No lo hice, y estuve todo el día pensando sobre eso.
How would you like to be a 12-year-old sitting at home all by yourself all day long.
Como estarías si tuvieras 12 años y tuvieras que estar sentada en casa sola todo el día.
I want you to jam me up all day long!
¡ Quisiera que me frenaras todo el dia!
You know, maybe I'll be able to lay off Some of these hillbillies I pay to dig in the dirt all day long here.
Sabes, quizás sea capaz de despedir a algunos de estos paletos a los que pago para excavar en la suciedad todo el día.
I have to listen to my old lady's blah-blah-blah all day long.
Tengo que escuchar a mi mujer todo el día "Bla Bla Bla".
We can do this all day long, but I know you stuck that thing in Buckley's door.
Podemos estar aquí todo el día, pero sé que clavaste esa cosa en la puerta de Buckley.
He was also carrying a giant, heavy camera all day long, which none of us had to do.
Y llevaba una cámara enorme y pesada todo el día, algo que ninguno tuvimos que hacer.
Uh, when I was little, I must've been turning three or four or something, I saw this huge pile of gifts, and immediately I assumed that Santa had come, and I was way too young to understand that you got gifts on your birthday, too, so all day long, when they would give me cake,
Uh, cuando era pequeño, tendría sobre los 3 o 4 años vi un montón enorme de regalos, e inmediatamente asumí que Santa había venido, y era demasiado joven para entender que tú también recibes regalos en tu cumpleaños,
I think about you all day long.
Pienso en ti todo el día.
Plus, I get to look up girls'skirts all day long.
Además, me la paso mirando debajo de las faldas de las chicas el día entero.
All day long, I'm-I'm selling diamonds to high rollers, and... And the money just-just stacks up there, and sits there, and I... you know, I'm losing my house.
Me paso todo el día vendiendo diamantes a jugadores con suerte, y y el dinero sólo... sólo se acumula ahí, y se queda ahí, y voy... ya sabes, voy a perder mi casa.
We can sit here and we can twist the words all day long.
Podemos sentarnos durante todo el día malinterprentado lo que digamos.
Crawl around all day long with a load in their pants.
Andan por ahí todo el día, con una carga en los pantalones.
All day long.
Sí, durante todo el día.
That's all I ever think about, all day long,
Eso es todo en lo que pienso, durante todo el día,
And look in those beautiful green eyes all day long.
Y mirado esos hermosos ojos verdes todo el día.
I mean, i go at it all day long.
Quiero decir, sigo de pie todo el día.
She hangs out with me all day long, unlike my other friends who go to their stupid job and ignore me.
Pasa todo el día conmigo, a diferencia de mis otros amigos, que van a su estúpido trabajo y me ignoran.
And it's such fun to visit workplaces and to experience the kinds of things that the proles do all day long, all kinds of proles.
Y es tan divertido visitar los lugares de trabajo y experimentar ese tipo de cosas lo que los proletarios hacen durante todo el día, toda clase de proletarios.
You're gonna smell like a fruit salad all day long!
Vas a oler como una ensalada de frutas todo el día!
All day long, I have to put up with everyone's crap.
Todo el día, tengo que tratar con la porquería de todos.
♪ ♪ ♪ imagine you sneeze and then all day long you keep on putting it in your pocket and pulling it back out public giving people change from your pocket, handing them youren and phone.
* * * Imagino que estornude y luego todos los el día a mantener en su puesta en el bolsillo y tirar devolver a las personas públicas el cambio de su bolsillo, entregarlos Youren y teléfono.
Do you have idea what it's like to work for a despicable taskmaster who insults you all day long?
¿ Tienes idea cómo es trabajar con un despreciable tirano que te insulta siempre?
I mean, is there some guy following them around all day long?
¿ Hay algún tipo siguiéndolos todo el día?
And what can he possibly he do about it, if not... keeping it saved in his nest? Nor is the man going to be wandering around all day long, carrying the painting rolled up like a Talmud. If there's no painting, then the problem goes away, right?
Y, qué iba a hacer con él, si no, guardarlo en su nido? Si ya no hay cuadro, se acabó el problema, no?
I can sit around, drink beer, and look at that car all day long.
Puedo sentarme cerca, beber cerveza, y mirar este coche durante todo el día. Simplemente te deja estupefacto, el ingenio y el tiempo y la destreza que se pusieron en él. Sí.
The heat of the Syrian desert sun..... has been cooking that all day long.
El calor del Sol sirio del desierto ha estado cocinando eso durante todo el día.
Wash and clean dishes all day long to get four dollars per hour?
¿ Todo el día lavando platos por 4 dólares hora?
So how long have you been out there? All day.
¿ Y cuanto tiempo llevabas ahi?
All I can tell you is, you know, stick in it as long as you can, fight the good fight, and, you know, at the end of the day, if it's bad, that inner ref inside you?
Todo lo que puedo decirte Es decir, usted sabe, palo en ella, siempre que pueda, pelear la buena batalla, y, usted sabe, al final del día, si es malo, que arbitra interno dentro de usted?
How did you get over it? Well, after a long day at work, I came home, And all the plants were dead...
¿ Cómo te sobrepusiste? Después de un largo día laboral, llegué a mi casa, y todas las plantas estaban muertas...
We're the people to whom all this actually happened, not the lawyers, so I think the three of us need to go away, check into a hotel for a day, a week, as long as it takes to work this out.
Somos la gente a la que todo esto sucedió realmente, no los abogados, creo que nosotros tres debemos largarnos, registrarnos en un hotel, por un día, una semana, tanto como haga falta hasta que se resuelva esto.
One day, a long time ago, he gave us all this kind of gift.
Un día, hace mucho tiempo, él nos dio una especie de don.
It's been a long day, all right?
Ha sido un día largo, ¿ de acuerdo?
Got compliments all day long.
He recibido cumplidos todo el día.
With all the anger in the land How long before the judgement day?
Rabia entre la multitud.
The wheels on the bus go round and round All day long The bell on the bus goes Ding, ding, ding
Buenas noches.
That's Miami all day long.
Eso es Miami todo el día.
Come on, you work with him all day long.
Vamos, trabajas con el todo el día.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]