English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Long time ago

Long time ago traducir español

9,326 traducción paralela
Compton was a long time ago, Jack, and it wasn't like that.
Compton fue hace mucho tiempo, Jack, y no fue así.
I should have given it back a long time ago.
Debería habérselo devuelto hace mucho.
This is about a war he started with Lucious a long time ago, and now he's just trying to settle the score.
Créeme, al Beretti no le importas un pepino. Esto es una guerra que empezó con Lucious hace mucho tiempo y ahora sólo trata de ajustar cuentas.
I should have told you a long time ago, but I didn't know how to do it.
Debería habertelo dicho hace mucho tiempo, pero... no sabía como hacerlo.
It was a long time ago.
Eso fue hace mucho tiempo.
That was a really long time ago.
Eso fue hace mucho tiempo.
That was a long time ago.
Eso fue hace mucho tiempo.
I learned a long time ago that my two feet can't keep up with your two feet, Loretta.
Aprendí hace tiempo... que mis pies no pueden... con tus pies, Loretta.
I made my choice a long time ago.
Hice mi elección hace mucho tiempo.
That was a long time ago.
Eso fue hace mucho.
- It was a long time ago.
- Fue hace mucho.
I gave up on my soul a long time ago.
Me rendí con mi alma hace mucho tiempo.
Oh, a long time ago.
Hace mucho.
It was a long time ago.
Ha pasado mucho tiempo.
Long time ago, my whole happiness mechanism got broken pretty badly.
Hace mucho tiempo, se dañó mi mecanismo para ser feliz.
That was a long time ago, and besides, no one knows what really happened.
Eso fue hace mucho y además, nadie sabe lo que pasó realmente.
You know, Nicola met a vampire a very long time ago.
Mira, Nicola conoció a un vampiro hace mucho tiempo atrás.
If Drill wanted to kill the president, he could've possessed Cassandra a long time ago.
Si Drill quería matar al presidente, podría haber poseído a Cassandra hace mucho.
It was a long time ago.
Hace mucho tiempo.
I gave up guessing why people do what they do a long time ago.
Ya hace tiempo que he dejado de adivinar por qué la gente hace lo que hace.
- Yeah, that was a long time ago, which makes me wonder why you are so concerned about who ratted out my husband way back then.
- Sí, fue hace mucho tiempo. Lo que me hace preguntarme por qué le preocupa tanto... quién delató a mi marido por aquel entonces.
I lost track of him a long time ago, and all my transmissions have gone unanswered.
Perdí la noción de él hace mucho tiempo, y todos mis transmisiones han quedado sin respuesta.
I lost track of him a long time ago, and all my transmissions have gone unanswered.
y todas mis transmisiones no fueron contestadas.
Truth is that the Branch that we knew was gone a long time ago.
La verdad es que el Poder que sabíamos había desaparecido hace mucho tiempo.
We should have done this a long time ago.
Deberíamos haber hecho algo así hace mucho tiempo.
And a long time ago.
Y fue hace mucho tiempo.
A long time ago, you told me if a man wanted to get out,
Hace tiempo me dijiste que si alguien quisiera escaparse,
I should've saved you from this life a long time ago.
Debí haberte salvado de esta vida hace mucho tiempo.
- A long time ago.
- Hace mucho tiempo de eso.
She forgave me for the affair a long time ago.
Ella me perdonó por la aventura hace mucho tiempo.
If I was gonna kill Mona, it would've been a long time ago, not now that I'm moving.
Si quisiese matar a Mona, lo habría hecho hace mucho tiempo, no ahora que voy a mudarme.
Your grandma, she really helped me out a long time ago.
Tu abuela me ayudó bastante hace mucho tiempo.
A long time ago, but not really that long ago.
Hace mucho, mucho tiempo..., No fue hace tanto tiempo, en todo caso.
Because of something David and I did a long time ago.
Por algo que David y yo hicimos hace mucho tiempo.
My brother once taught me- - a long time ago- - he said,
Mi hermano me enseñó... hace mucho tiempo...
A long time ago.
Hace mucho tiempo.
I made up my mind a long time ago.
Cambié de opinión hace mucho tiempo.
Yeah, a long time ago.
Sí, hace mucho tiempo.
I have been married before- - a long time ago, when I was young and a real knucklehead.
Estuve casado antes... hace mucho tiempo, cuando era joven y un completo cabeza de chorlito. Sin niños.
But that was a long time ago.
Pero eso fue hace mucho.
Granted, that was a long time ago, and I had to wear that suit.
Por supuesto, eso fue hace mucho tiempo, y tenía que llevar ese traje.
That was, um... a long time ago.
Eso fue, um... hace mucho tiempo.
This was a long time ago.
Eso fue hace mucho tiempo.
It's more like... a long time ago, I walked through a door, and I found myself in a room with other doors, and I walked through one of those, and on and on and on and on, until... here I am... married to my ex-husband... seeing... two married men.
Es más bien... hace mucho tiempo, crucé una puerta, y me encontré en una habitación con otras puertas, y crucé una, y otra y otra y otra y otra hasta... llegar aquí... casada con mi exmarido... viéndome... con dos hombres casados.
It was a long time ago.
Fue hace mucho.
We met him a long time ago, before you were born.
Lo conocimos hace mucho tiempo, antes de que tú nacieras.
You showed it to me a long time ago outside a crappy cub foods in Hopkins, Minnesota.
Me la enseñaste hace mucho tiempo en el exterior de un crappy cub foods en Hopkins, Minnesota.
I lost my taste for extravagances a long time ago.
Hace mucho tiempo que perdí el gusto por las cosas extravagantes.
Something I should've done a long time ago.
Algo que debería haber hecho hace mucho tiempo.
Joseph's Valley... long time ago.
Joseph's Valley, hace mucho tiempo.
'Cause I recall a time not so long ago when you yourself were held sway by those very same wiles.
Porque recuerdo que no hace tanto tiempo tú mismo quedaste hechizado por esos mismos encantos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]