Long shot traducir español
1,902 traducción paralela
I admit, it's a long shot, but there's still a chance that we could save Old Sonora.
Mire, Hank, lo admito, hay muy pocas posibilidades, pero aún queda una oportunidad de que podamos salvar a Old Sonora.
Not to be a debbie downer, But isn't this one hell of a long shot?
No es por desilusionaros, pero ¿ no sería mucha casualidad?
I just wish that... In some crazy long shot version of this universe, that you would stay here with me and not vanish from existence from my life.
Sólo desearía que en una alocada versión de este universo tu te quedaras aquí conmigo.
- Not by a long shot.
. - Ni por asomo.
- It's a long shot.
- Es una apuesta arriesgada.
You'd sit there brag about how you twisted the law... and manipulated the jury so you could win some long shot of a case.
- Por eso dejé de ir a las noches de póker. Tú te sentabas ahí jactándote de que habías retorcido la ley... y manipulado al jurado para ganar algunos casos complicados.
Judge william simon, a moderate from ohio, Was considered a long shot as late as last week.
El juez William Simon, un moderado de Ohio, era considerado una apuesta arriesgada tan tarde como la semana pasada.
Well, it's a long shot.
Bien, fue una posibilidad.
But the way it's gone tonight, it's gonna take a very long shot for Carmichael to make it all the way back.
Pero no esta noche Carmichael necesitará hacer mucho para regresar a la pelea.
- Well, is a long shot...
- Bueno, es un tiro lejano...
You're betting on a long shot, huh?
¿ eh?
If you're looking for a long shot, he's your man!
este es su hombre!
I know it's a long shot.
- Dudo que resulte.
Even an I.D. is gonna be a long shot.
Hasta identificarlo será difícil.
This is a long shot ; this gear has all sorts of bugs.
La posibilidad es remota, este componente tiene todo tipo de trucos.
Well, the prints for this are gonna be a long shot, but we'll give it a try.
Bueno, las huellas para esta van a estar difíciles, pero haremos el intento.
Not by a long shot, Lawson.
Claro que no, Lawson.
I've gone with a long shot before, Danny.
Ya me he arriesgado antes,
That's a long shot, especially if you're dealing with a corrupt guard.
Es una posibilidad muy remota, sobre todo con un guardia corrupto.
Early on, gamblers like to play the long shot.
Al principio, a los jugadores les gusta el alto riesgo.
kind of a long shot, dude.
No está fácil, amigo.
But a long shot's better than no shot at all.
Pero eso es mejor que nada en absoluto.
Coach said that's a long shot.
El entrenador dijo que es complicado.
i know it's a long shot, but monica's parents said that she was heading west.
Sé que es una posibilidad remota, pero los padres de Mónica dijeron que ella iba hacia el oeste.
I know Edgerton's a risk taker, but escaping from here, that's a long shot, even for him.
Sé que Edgerton es temerario, pero escapar de aquí, es un gran logro, incluso para él.
not by a long shot.
no por un tiro largo.
He was the miracle kid, A living long shot.
Era el niño milagro, un tiro largo de vida.
Any chance he got to put his money on the long shot Like he was...
cualquier oportunidad que tenía de poner su dinero en el tiro largo como él era...
I didn't go out betting on a long shot.
No salía apostando por un tiro largo
Maybe it's a long shot, but get the car in and inspect it again.
Quizás sea una posibilidad remota, pero inspecciona el auto de nuevo.
The car wasn't a long shot.
El auto no era una posibilidad tan remota.
It's a long shot, but it's the only one we've got.
Es una posibilidad remota, pero es la única que tenemos.
The drumming always happens somewhere else. And apparently, it's usually the males that sort of sneak off to go and do it. It feels like a bit of a long shot at the moment.
El tamboreo siempre ocurre en otro lugar, y al parecer, por lo general los machos se escabullen para ir y hacerlo, se siente un poco decepcionante en estos momentos.
If any of you good people would like to take a long shot on a man with a dog collar, we'll take that action.
Si alguno de Uds., buena gente, quisiera arriesgarse con un hombre de collar de perro... PROBABILIDADES 500-1... les tomaremos la apuesta.
We got Harlow on the move, we're tracking Bogart nearby, and the long shot, Topuzov, is closing in fast.
Tenemos a Harlow moviéndose, seguimos a Bogart muy cerca y la apuesta arriesgada, Topuzov, se acerca rápidamente.
By a fucking long shot!
Que tengas tu maldita suerte.
By a long shot.
Con una gran ventaja.
You know, he's a long shot.
Ya sabes, no tiene muchas.
Not by a long shot.
Ni siquiera similar.
- Not by a long shot.
-... pero están bien parados.
- This is one long shot after another.
- Es una posibilidad remota.
I'm on a mission, a long shot.
Estoy en una misión, a larga distancia.
If I slow him down long enough, can you get a clear shot?
Si lo distraigo lo suficiente, ¿ podrías ver bien para disparar?
The shot has got be quite long, because there's quite a bit of information to get in at the end.
Esta toma será bastante larga porque hay bastante información que dar al final
Ben Vanderwaal was killed in Commack, Long Island, last night, shot at close range, once in the heart, once in the head,
Ben Vanderwaal fue asesinado en Commack, Long Island anoche. Disparos a corta distancia. Uno en el corazón, uno en la cabeza.
The man you shot was named Donald Long.
El hombre al que disparó se llamaba Donald Long.
With its long tube greater quantity of powder, muskets will be shot ball much faster.
La rotación de estrella de neutrones es un generador eléctrico natural.
She shot this footage of Hitler's entourage of the Reich's architect, Albert Speer, who goes for long walks with Hitler.
Ella filmo esta película del grupo cercano a Hitler arquitecto del Reich, Albert Speer, que hace largas caminatas con Hitler.
I noticed that, but it's a long shot I think we can handle it in the dubbing
No me esperaba esto.
I know it's a long-shot, but I don't want to find out later that the killer was on these lists.
Sé que es una posibilidad remota... pero no quiero descubrir después que el asesino estaba en estas listas.
A Long slider, the trigger is shaped like a cube, extended clip, single shot, nut-wood handle.
Largo alcance, gatillo con forma de cubo, con seguro, único tiro, mango de nogal.
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long live the emperor 20
long legs 25
long john 18
long hours 24
long story short 168
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long live the emperor 20
long legs 25
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long life 29
long day 136
long live liberty 21
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long time ago 200
long distance 42
long life 29
long day 136
long live liberty 21
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long time ago 200
long distance 42