And come on traducir español
17,021 traducción paralela
Mumen! Quit your staring and come on!
¿ Qué estás haciendo Sin Licencia?
AND COME ON ON THE INSIDE FOR A HOOK.
Y VIENE EN EN EL INTERIOR PARA UN GANCHO.
I come downstairs and I put on my headphones and I listen to the first half of Appetite For Destruction.
Subo arriba y me pongo los auriculares y oigo la primera parte de Appetite For Destruction.
Oh, come on, any decent lawyer is gonna say she was in a drug haze that night and couldn't prove it was Jared.
Oh, vamos, cualquier abogado decente va a dijo que estaba drogada esa noche y no podría probar que fue Jared.
Come on, son, come to work with me and-and see
Vamos, hijo, ven a trabajar conmigo y y ver
I'm working with Scotland Yard on this one so you'll have to take a back-seat - but feel free to come and watch.
Estoy trabajando con Scotland Yard en este caso, por lo que tendrás que descansar, pero no dudes en venir a ver.
Come on, I want that hand stuck out and I want it stuck out now.
Vamos, quiero que la mano sobresalía Y quiero que sobresalía ahora.
Still not taking sides. Aw, come on, man, this is supposed to be us versus them ; conquer and divide- - this is what they want.
No voy a tomar parte, Aw, vamos, hombre, esto se supone somos nosotros contra ellas ;
Come on, you're so pretty and you're so cool, and I really like you, and you're the only one I want to touch it.
Vamos, eres tan linda... tan genial. Y me gustas mucho. Y eres la única que quiero...
He didn't masturbate on the hood of my car, but he did come out in front of my car and he was... doing his thing.
Él no se masturbaba sobre el capó de mi auto, pero sí apareció frente a mi auto haciendo... todo eso.
I started leafing through Denis Vogel's file on Avery and I come across a criminal complaint.
CONDADO DE MANITOWOC - WISCONSIN PRESENTADO Me puse a hojear el archivo de Vogel sobre Avery y encontré una demanda penal :
I'll have the decks cleaned and the captain can come back on board the ship and stand on the poop deck.
Habré limpiado las cubiertas y el capitan puede volver a bordo del buque y de pie en la cubierta de popa.
The ID that we found on the body was Daniel's, and that was our initial line of enquiry, but the DNA tests have come back and they confirm it wasn't Daniel.
El carnet que encontramos en el cuerpo era de Daniel, y esa era nuestra línea de investigación inicial. pero los test de DNA nos han... confirmado que no era Daniel.
And so they kept asking him, " Come on, Brendan.
Así que le preguntaron una y otra vez : " Vamos, Brendan.
And even on the 5th and thereafter when the search narrowed into the Averys, the police actually let you through some checkpoints along with some other searchers, you leading them to come and search the area, right?
E incluso el día cinco y después cuando la búsqueda se centró en la casa de Avery, la policía lo dejó pasar por algunos puntos de control junto con otros investigadores, usted les dijo que iba a registrar el área, ¿ es correcto?
And the search party is out there and he wants to ask them if they would allow us to have the search party come on the property
El equipo de búsqueda está allá y quiere que le preguntemos si les permite a los del equipo la entrada a la propiedad
And that's the same thing... If you go through these logs, you'll see how many times these errors come up and they really can't tell you how it got on there.
Y es lo mismo- - Si revisan estos registros, verán cuántas veces ocurren todos los errores, y ellos no saben ni cómo llegó allí el ADN.
I talked to her a few times over the phone... and then she wanted to come to Boscobel to see me, so I put her on the visiting list.
Querido Steven No nos conocemos Hablé con ella por teléfono algunas veces... ¡ No pierdas las esperanzas!
Mr. O'Kelly, come on up here, take the oath, and then be seated.
Señor O'Kelly, suba al estrado, jure y tome asiento.
This is likely, the jaw bone of a baby bear and this also speaks volumes for the fact that mothers with cubs are in great danger moving through this landscape because there is a lot of boar bears moving around and they're likely to kill a cub just so that the female will come into oestrus and they can breed with her and then pass their stronger genes on.
Parece la mandíbula de una cría de oso y esto nos indica que las madres con crías corren un gran peligro cuando se desplazan por esta zona porque hay muchos machos que andan por aquí y es probable que maten a la cría para que la hembra entre en celo y puedan aparearse con ella y transmitir sus poderosos genes.
So, you saw Doctor Andersen after a bout of severe nosebleeds, which you have come to believe coincide with the stomach cramps, and on a monthly basis.
Fue a ver al Dr. Andersen después de un episodio de hemorragias nasales que según usted coinciden con los espasmos estomacales, que se presentan mensualmente.
Now come on out here and let's discuss this.
Vengan. Vamos a conversar.
Unveiling is tonight, so come on down to City Hall and give Annville's adorable, politically correct new mascot a big ol'West Texas hello.
Esta noche inauguración, así que vamos al ayuntamiento... a darle a la adorable nueva mascota políticamente correcta de Annville... un gran hola al viejo estilo de Texas.
I want to take one of these bottles and break it over your fucking head. Come on, Leo.
Quisiera tomar una de estas botellas... y romperla encima de tu jodida cabeza.
Get on it, and never come back.
Súbete y nunca regreses.
Come on, and the toughest son of a bitch in the Garden State!
¡ El hombre más fuerte de Garden State!
We all live on far after our deaths. Presidents will come and go, and every one of them will look up to Jack for guidance, for inspiration.
Todos viviremos más allá de nuestras muertes irán y vendrán presidentes y todos ellos verán a Jack...
And I'm here to help you through it come on, Smidge, I know you can do it
Mi labor es ayudarlos Chiquilina, tú puedes lograrlo
So, you know, I didn't have any time, really, to paint. But Rodger would give me $ 25 to come out on Saturday and paint, and then paid me for printing.
Apenas tenía tiempo para pintar, pero Rodger me daba $ 25 dólares por ir a pintar allí los sábados.
And the crowd's throwing bottles at him and they're saying, "Come on, Iggy " let's see you puke, motherfucker!
Y la multitud le arroja botellas... diciendo : " ¡ Vamos, Iggy, vamos a ver si vomitas, hijo de puta!
And so I started calling, " Come on!
Y entonces, empecé a decirles : " ¡ Vamos!
And then that sickness in a weird way and J saying "Come on aboard."
Y luego esa enfermedad de manera extraña, y J diciendo : "Todos a bordo".
Come on, you got Jesus and the lambikins watching over you, checking their list twice.
Vengan, aquí está Jesús con los corderos observándolos, revisando sus listas de nuevo.
And come the fuck on, all anybody had to do was look!
Vamos, carajo. Todo lo que tenían que hacer era mirar.
You're so quick, and, like, do you come up with all that on the spot?
Fuiste rapidísimo. ¿ Se te ocurre todo de momento?
If I remember the number on that card, you come with me to the party, and if I fuck up, I'll give you $ 5,000, okay?
Si recuerdo el número de esa tarjeta, vienes conmigo a la fiesta y si no acierto te doy $ 5.000, ¿ está bien?
Let's go. You and me, come on.
Los dos, vamos.
If you want to come and say goodbye, we can go on talking sitting by the fire...
Si desea venir a saludarme... seguiremos la conversación sentados junto al fuego...
You, uh, have you and your brother come to any decision on our...
Tú y tu hermano han llegado a una decisión sobre...
- No, what I would like is for Mr. Philips to come back here when it hasn't been raining for a few days, and the two of us can get up on that roof and see what's what.
No, prefiero que el señor Philips vuelva cuando no haya llovido en algunos días... y ambos podamos subir al techo y ver qué sucede.
Come on. Don't you get bored just sitting in this room and going to the park once a week?
Vamos. ¿ No te aburres de estar sentado aquí y de ir al parque una vez por semana?
So, it's you that's gonna figure out how we're gonna see a giant fucking cow, or else I'm gonna call the local news, and I'm gonna have them send down the guy that does that "Shame on You" business-buster thing, and he's gonna come down with multiple cameras...
Así que usted resolverá cómo vamos a ver a la maldita vaca gigante o llamaré al noticiero local y enviaré al tipo que arruina negocios, el de "Qué Vergüenza", y vendrá aquí con muchas cámaras...
We live on the other side of the street and we wanted to come and say hello to our new neighbor.
Vivimos al otro lado de la calle y queríamos venir a saludar a nuestro nuevo vecino.
Thanks for keeping us safe and strong... Come on, Bravo. ... against all those who would do us harm.
Gracias por mantenernos seguros y fuertes contra todos los que quieren hacernos daño.
# Come on and work it on out
# Ven y sigue moviéndote
- # Come on and twist a little closer now - # Twist a little closer
- # Ven y torcer un poco más cerca ahora - # torcedura un poco más cerca
Come on in here and get you some more coffee, see if that don't straighten you up.
Ven, te daré más café, a ver si eso te pone de buen humor.
Go on and scrub down them steps before he come back here hollering and carrying on!
Ve a limpiar la escalera ¡ antes de que regrese enfurecido!
And next week, when that recruiter come from that school, I want you to sign that paper and go on and let Cory play football.
La semana próxima, cuando venga el reclutador, quiero que firmes el permiso para que Cory juegue fútbol.
Come on in here and help me clean out these cupboards.
Ven y ayúdame a limpiar la alacena.
When you ready for me, when the top of your list say Troy Maxson, then you come on up and knock on the front door.
Cuando estés lista para mí, cuando el siguiente en tu lista sea Troy Maxson, entonces ven a golpear mi puerta.
and come back 23
come on 167938
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come on 167938
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come one 123
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come on to my house 24
come on out 472
come on over here 125
come on back here 21
come on up here 105
come on up 363
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come on to my house 24
come on out 472
come on over here 125
come on back here 21
come on up here 105
come on up 363