And then one day traducir español
2,060 traducción paralela
And then one day, the power just went out.
Y entonces un día, la energía simplemente se fue.
And then one day, she waited for Neil to get a file or something.
Y, un día, esperaba a Neil por un archivo o algo así.
And then one day she starts telling me About her kidney disease.
Un día empezó a hablarme de su enfermedad renal.
And then one day I just decided that I was done.
Y entonces un día, simplemente decidí que estaba acabado.
And then one day she'll wake up and it'll just be a part of her life.
Y un día despertará y sólo será una parte de su vida.
And then one day you finally do it.
Y luego un día finalmente lo haces.
And then one day people got bored with playing all these video games.
Y entonces un día la gente se aburrió de jugar todos esos video juegos.
Fine, but I'mgonna recycle them, and then one day as youdrink some apple juice, you'll wonder, "where has this jar been?"
Bueno, pero voy a reciclarlas. y entonces un día estarás bebiendo un zumo de manzana, y te preguntaras : "¿ donde estuvo este tarro?"
And then one day it leaves its bromeliad nursery for ever and climbs out into the forest.
Y entonces, un día, deja su guardería epifita para siempre y vuelve a bajar a la selva,
And then one day, he just wasn't there anymore.
Y un día, sin más, ya no estaba allí.
And then one day, you told me a story about your dad leaving me for Mrs. Colavita.
Y luego un día, me contaste una historia sobre que tu padre me iba a dejar por la Sra. Colavita.
I just started thinking about how I had it, and then one day, it was just... gone.
Me puse a pensar sobre como lo tuve, y entonces un día, tan sólo... se fue.
And then one day it's gonna be dust.
Y algún día será polvo.
And, yes, you've forgotten that dripping tap or whatever for the past five years, and then one day, for whatever reason, fuck knows why, you get off your fat arse, and you find yourself under the sink with a spanner in your hand, and you're smiling like fuck, because you know it's gonna please her.
Y sí, te olvidaste del grifo que goteaba, o lo que sea durante los últimos cinco años y un día quién sabe por qué carajo te metes bajo el fregadero con una llave inglesa en mano y sonríes estúpidamente porque sabes que eso la va a complacer.
And then one day Lucy asked me, "Mummy, what is dope?"
Y un día, Lucy me preguntó : "Mamá, ¿ qué es marihuana?"
And then one day, you know, bless his little heart, his wife caught him out back the Waffle House with some hooker.
Luego, un día, a pesar de su gran corazón su esposa lo encontró con una prostituta en Waffle House.
You can hit your head against the wall, try every angle, rack your brain, and then one day out of the blue, you get an idea.
Usted puede golpear su cabeza contra la pared try every angle, rack your brain, y luego un día como por arte de magia, tienes una idea
And then one day, I got a letter saying, finally,
Entonces un día, recibí una carta... diciendo, finalmente :
And then one day, I realized that I was a divorced workaholic.
Y entonces un día, Me di cuenta que era una divorciada adicta al trabajo.
I just stop riding bicycles one day and then when I tried again I just couldn't.
Bueno, sólo dejé de montar en bicicleta un día. Y luego... cuando volví a intentarlo, no pude.
And then, one day, it all stopped.
Y entonces, un día, todo se detuvo.
One day my father will leave'that place, and then I... the lighthouse'push to someone else, fucking rock.
Un día mi padre dejará aquel sitio, y entonces yo... Lo que haré será empujar a alguien más, por aquellos malditos peñascos.
Then one day... You just look up and... and you're apart.
luego un día te despiertas y... y tú y ella ya estan separados.
Maybe one day you'll fall in love and then you'll understand.
Tal vez algún día te enamores y lo entiendas Tal vez
I waited for her for one day and then came back and went straight to my office.
Esperé durante un día y luego volvimos, y fui directamente a mi oficina.
Everyone has a bad day now and then, but this is one thing after another!
Todos tenemos un mal día de vez en cuando. Pero en este caso ¡ es uno tras otro!
And then... and... one day, you wake up panicked that you're gonna be single forever.
y entonces... y... un dia, te despiertas en pánico de que te vas a quedar soltero para siempre
{ pos ( 115,260 ) } Then one day, I came in, { pos ( 115,260 ) } and I just stayed.
Hasta que un día llegué y simplemente me quedé.
And then, one day, it exploded. And it killed everyone.
Y entonces, un día explotó y mató a todos.
Then one day she just woke up and said, " enough.
Y un día solo se levantó y dijo : "Suficiente".
Then we get orders to drop our packs and take only one-day rations.
Entonces recibimos la orden de soltar nuestro equipo y tomar solo las raciones de un día.
And then the day after New Year's, when everybody puts their trees out by the curb, my dad would drive us around the neighborhood to see if we could find a bigger one than ours.
Y el día después de Año Nuevo, cuando todo el mundo pone sus árboles en la acera, mi padre nos daba una vuelta por el vecindario para ver si encontrabamos alguno más grande que el nuestro.
Not you running from job to job and getting fired one day and then opening a business the next.
Pasando de un trabajo a otro, despedida un día y montando un negocio al día siguiente.
... then, one day, came a young and courageous prince.
Y entonces, un dia, un joven y valiente principe aparecio.
Then one day, Hyun Jun and Sa Woo, are taken by strange men to a place, where they are put through harsh tests.
Entonces, un día, Hyun Joon y Sa Woo... son llevados por un extraño a un lugar donde los someten a unas duras pruebas.
One day, Hyun Joon and Sa Woo are captured by suspicious men, and go through rigorous tests and special training to then join the NSS.
Un día, Hyun Joon y Sa Woo son capturados por unos extraños... y pasan por unas rigurosas pruebas para unirse a la NSS.
Then one day my dad came and took me away from her.
Entonces un dia vino mi padre y me alejo de ella.
Then one day, I took up a broken switch, and I rammed it in my teacher's eyeball.
Hasta que un día, tomé una vara rota, y la clavé fuerte en el ojo del maestro.
No one knew me, and then you show up, and the next day she's dead!
Nadie me conocía, pero llega usted, ¡ y al día siguiente ella está muerta!
You'll leave us one day as well. And then, we won't get a chance.
Tambien tú nos dejaras algun dia... y entonces no tendremos ninguna oportunidad...
But then one day, three years and 13 days ago, his daughter dies.
Pero un día, hace tres años y 13 días su hija murió.
One day I'll be famous and then you'll be sorry.
Un día seré famoso y lo lamentarán.
About one day in, one day at the beach and then another day back.
Un día para ir, un día en la playa y otro día para regresar.
Well you have one more day, and then I will bring in other agents, do you understand?
Bueno, le doy un día más y después asignaré a otros agentes, ¿ sí?
I'm afraid that he One day passes by... puts me... and then for a cup of sugar asks.
Tengo miedo de que uno de estos días pase. Me apuñale. Y luego me pida una taza de azúcar.
And then, of course, one day she did.
Y entonces, por supuesto, un día lo hizo.
She can use the pool if you're hungry can take food from the refrigerator and leave and then we can be meet one day.
Gabby, puede usar la piscina, si tiene hambre, puede comer algo de la heladera y luego, puede irse, y quizás en algún otro momento nos volveremos a ver.
And then, one day...
Y entonces, un día...
And then, one day, something happened.
Entonces un día, sucedió algo.
One day it's all going to be yours and Rachel's, then you can do what you like.
Un día todo esto será tuyo y de Rachel. hasta entonces podrás hacer lo que quieras.
And then, one day your mother asked... if I was interested...
Y entonces, un día tu madre preguntó... Si estaba interesada...
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113