And then this traducir español
17,165 traducción paralela
But then there was the whole Pan-Asian 921 thing and then this...
Pero, entonces salió eso del Pan-Asia 921 y, entonces esto...
And then this one if you want to change the channel, if you want to watch something different.
Y este es para cambiar el canal por si quieres ver otra cosa.
They're, like, snowboarding in Tahoe or, like, banging some smokin'chick, and then this fuckin'nerd calls and he wants to talk about his app.
Están haciendo snowboarding en Tahoe o acostándose con una chica bella y llama este maldito nerd para hablar de su aplicación.
I hadn't looked at it in years, and then the other day... I saw this in the paper you gave me.
No lo he leído en años y, entonces, el otro día... vi esto en el periódico que me dio.
Problem is, I remember every student that's ever gone here, and there is no Mike Ross, so I double-checked my file room, and then I sent this.
El problema es que recuerdo a todos los alumnos que han pasado por aquí y Mike Ross no está entre ellos, así que verifiqué en los archivos y envié esto.
Then find me when this is all over, and we'll see if we can put that trust to better use.
Entonces búscame cuando esto haya acabado y veremos si podemos darle mejor uso a esa confianza.
Well, then, you taught him well, because he came to me and pulled on my heart strings to get me to do something for you, but this time the answer is no.
Entonces le enseñaste bien porque fue a verme para hacerme sentir mal y conseguir que hiciera algo por ti, pero esta vez la respuesta es no.
I honestly thought you weren't part of this whole thing, but then I did a little checking, and I think I can pinpoint the exact day you found out about Mike Ross.
Honestamente pense que no eras parte de todo esto, pero luego hice un poco de cheques, y yo creo que pueda precisar el dia exacto supo de Mike Ross.
Then I am going to go and get us some food and we're gonna have a bite to eat because I'm not gonna let this time go to waste.
Entonces iré por algo de comer y comeremos algo porque no dejaré que desperdiciemos este tiempo.
- Then I'm sorry, but the truth is, Mike Ross is the reason why we're in this mess in the first place, and if it's a choice between his peace of mind down the road and mine today,
- Pues lo siento, pero la verdad es que Mike Ross es la razón por la que estamos en este lío desde el principio y si es una opción escoger entre su tranquilidad en el futuro y la mía en este momento,
And if you're in here doing this, then you're desperate to save Mike Ross.
Y si has venido aquí a hacer esto, entonces estás desesperado por salvar a Mike Ross.
And then I'm supposed to get up here and say, "Follow your dreams," as if this is a meritocracy?
¿ Tendría que decir : "Sigue tus sueños", como en una meritocracia?
And then I found this.
Y entonces me encontré con esto.
And then I just couldn't shake this image.
Y entonces no podía sacudirme esta imagen.
- Around this corner and then all the way to the right.
- Pasando esta esquina y luego todo el camino a la derecha.
See, what I think happened is this first location, that's where you killed Carter, and then you drove all the way over here with Donna to bury her.
Ves, lo que creo que sucedió es que en esta primera ubicación, fue donde mataste a Carter, y luego condujiste todo el camino hasta aquí con Donna, para enterrarlo.
Okay, so you take the outside edges and fold them in the middle to hide the edges and then you break it in three like this.
Tomas los bordes externos y los llevas hacia el centro... para ocultar los bordes... y luego la doblas... en tres, así.
But check this out : four months ago, he comes into town, stays one night, and then flies back home again.
Pero escucha eso... hace cuatro meses, viene a la ciudad, se queda una noche, y luego vuela de vuelta a casa.
And then after all that talking this guy tells me :
Y entonces después de toda esa conversa, el tipo me dice :
* But pluck up your courage and turn that frown up * * Soon we will eat this entire town up * * Then they'll believe in my dragon pal and me *
* Pero ármate de valor y levanta la frente * * que pronto nos comeremos este pueblo entero * * entonces creerán en mi colega el dragón y en mí *
Well, then you must go to Bethlehem, - and search diligently - for this Child ;
Bueno, entonces deben ir a Belén y buscar con diligencia a este niño.
She was found flush against the frosted-glass door, which means nobody could have shot her whilst inside the shower room and then exited via this door.
Se la encontró tirada contra la puerta de vidrio esmerilado, lo que significa que nadie podría haberle disparado estando dentro de la ducha y luego salir por esta puerta.
And then, this morning, I was practising my yoga on the beach at eight o'clock, and I...
Y luego, esta mañana, estaba practicando yoga en la playa a las ocho, y esc... Escuché el disparo.
And then we found this place.
Y después encontramos este lugar.
And then she picked up my babies, one on each hip, and she whispered into their ears and they both stopped crying immediately, and I was like, "Damn. This crazy Russian is magical."
Y entonces cogió a mis bebés, una a cada lado, y les susurró en los oídos y ambas dejaron de llorar inmediatamente, y yo me quedé como, joder, esta rusa loca es mágica.
[Indistinct conversation] So, they eat like this and then they go play?
Así que, comen así ¿ y luego van a jugar?
Mm. If Grandma has your watch and this is the watch you bought to replace it, then whose watch do Evan and Emery have? Wait...
Espera...
So, like... there's this crazy Ninja thing and then just rams the knife in her hand through Ted's head.
Entonces... está esa cosita loca de ninja y luego embiste el cuchillo en su mano a través de la cabeza de Ted.
If this whistle-blower comes through and gives them Project Mercury, then the post will know everything.
Si este soplón sigue adelante y les da el proyecto Mercurio, entonces el Post lo sabrá todo.
And that was it, and then I, kind of, got home and our Paul's going, " Oh, yeah, he's in this band.
Y eso fue todo, y entonces, después de todo, llegamos a casa y Paul decía, " Oh, sí, él está en esta banda.
Liam was going, "Play them that fucking song that you played us." And then once everybody all joined in and you hear this thing that you've, in inverted commas, "written," being played back to you in this room and it's like, " Wow!
Liam dijo : "Tócales esa maldita canción que tocas" y luego cuando todos se fueron uniendo y escuchas esa "cosa"
Apart from when you stick him behind the glass with a microphone, and then he can let this emotion loose that he's got and suddenly you can see "Noel."
Excepto cuando le pegas tras el cristal con un micrófono, y entonces suelta todas las emociones que tiene y de repente puedes ver a "Noel"
And then I'll hold on to this trash can just in case. See?
Y entonces voy a aferrarse a esta basura solo puede en caso. ¿ Ver?
This ritual calls the spirit by name, and then the spirit will become flesh.
Este ritual llama al espíritu por su nombre, y entonces el espíritu se convertirá en carne y hueso.
Buckle down, get him to confess about killing his partner, and then you and Rosie can kiss and make up when this is all over.
Apriétale el cinturón, haz que confiese que mató a su compañero y entonces tú y Rosie pueden besarse y reconciliarse cuando esto termine.
When I left this place back then, I left behind everyone, and everything I ever knew.
Cuando me fui de este lugar en ese entonces, dejé detrás a todo el mundo, y todo lo que había conocido.
I want this character to be really edgy, the kind of character Denis Leary would be offered and then say :
Quiero que este personaje sea muy provocador. Un personaje que Denis Leary rechazaría por ser demasiado provocador.
And then to put a fucking cherry on this shit sundae, did you guys see that article in "Politico"?
Y la guinda sobre este helado de excremento... ¿ Vieron el artículo en Politico?
And then someone must say this is unprecedented.
Y alguien debe decir : "Ella nunca hace esto".
He then returned to his secret hiding place, crawled back to his little cave, thinking the Danes would simply cry and run. No. What this troll doesn't realize is that we have been planning our own attack.
pensando que los Daneses simplemente llorarian y correrian no lo que este troll no sabe es que hemos planeado nuestro propio ataque anuncio desde aqui y al mundo que el plan para destruir al troll esta en marcha por Dinamarca hay una cosa que nosotros sabemos por siglos
My computer is off the network, and... and this computer didn't mirror that computer. But they did have the same Time Machine schedule, so then would any of my files be accessible?
mi computadora esta fuera de la red y... y esta computadora no sincronizo con mi pc pero ellas tienen la misma planificacion de acceso entonces mis archivos podrian ser accesible?
I told Jack we'd come check this place out and then we'd have a discussion.
Le dije a Jack que íbamos a venir y que después hablábamos.
This is a time when women and girls have to stand together. So then it's true!
este es el momento, todas las mujeres y chicas debemos apoyarnos asi que es verdad!
You hide everything! And then you show up with all this new equipment and now this!
y luego apareces con estos nuevos cambios y ahora esto!
I mean, when I talk to this reporter, I probably can't say how fucked up it is that, um, Laurie Bream fired me, and then replaced me with Action Jack Barker.
Cuando hable con esta reportera, quizá no pueda decir... que es una porquería que Laurie me haya despedido... y reemplazado con Jack "Acción" Barker.
This one's in cursive, this one's just printed, and then I, one I just wrote "Big Head," but that's not going to hold up.
Esta es en cursiva, esta en imprenta, y luego la mia en una puse "Big Head", pero no creo que la acepten.
And then you leave this place.
Y luego se van de este lugar.
And then I showed up and you were like, "Who's this chick?"
Luego apareciera yo y tú pensaras : "¿ Quién es esta?".
I'll just write "Follow Penny" on this hand, and then, on this hand, I'll write...
Escribiré "Sigue a Penny" en esta mano, y en esta mano escribiré...
Okay, but this isn't like last time, is it? Where you say you want to do it, but then, I find out you don't actually want to do it, and then, your mean publicist yells at me?
Pero ¿ no va a pasar como la vez anterior, cuando dijiste que lo querías hacer pero después resultó que no?
I know, I know, but, you know, the TechCrunch thing came up and then there was the Reddit AMA and, you know, now this Bloomberg thing.
Yo sé, pero surgió lo de TechCrunch, luego vino Reddit AMA y ahora lo de Bloomberg.
and then this morning 31
and then this happened 19
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then this happened 19
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32
and then i said 46
and then what happened 169
and then there's this 38
and then i realized 60
and then after that 60
and then we'll talk 37
and then one day 206
and then there's me 17
and then finally 32
and then i said 46
and then what happened 169
and then there's this 38
and then i realized 60
and then after that 60
and then we'll talk 37
and then one day 206