And then she said traducir español
869 traducción paralela
And then she said, "What happened?" Yeah, it was a girl.
Y luego dijo : "¿ Qué pasó?" Sí, era una chica.
And then she said the most beautiful thing I've ever heard in my life. - What?
Y dijo lo más bonito que he oído en toda mi vida.
She was very hungry and I made her a sandwich and then she said that she was tired and she had to go right to bed.
Tenía mucha hambre y le preparé un bocadillo. Luego dijo que estaba cansada y que debía irse a la cama.
And then she said :
Y luego ella dijo...
And then she said...
Y luego dijo :
And then she said, "But, of course, you must understand that most of this place is a garbage dump, and I'm just a piece of garbage."
Y luego agregó : "Pero por supuesto usted debe comprender que este es un basural, y yo sólo soy basura".
She attracted me, and we were sitting at the bar, and then she said, and then I said...
La ví, sentada en el bar, y entonces ella dijo, y yo dije...
Then she began crying and said maybe it was best for her not to live any longer.
Entonces ella comenzó a llorar y dijo que tal vez era mejor para ella no vivir por más tiempo.
Then Eva got fed up with it. She plucked herself a fig leaf and only said this to Adam :
# Cuando Eva se hartó de eso, # agarró una hoja de higuera, # y sólo le dijo a Adán :
Then she walked up to me and put her hand on my shoulder and said :
Entonces vino hacia mí y puso su mano en mi hombro y dijo :
Then she said, "What part?" and I said, "All of me!"
Luego me ha dicho de qué parte ¡ y le he dicho que de todas!
Then that long-winded novel about what you said and what she said.. And how it all ended.. was a lie.
Entonces, todo lo que me habías contado,... que todo había acabado :
Now, the Ross dame said she would spill something about you that would send you to the chair, and then the Ross dame gets killed.
Ross dijo que iba a revelar algo sobre usted y que usted iba a acabar en la silla. Después, alguien la mató.
She said that her husband's sister had just left, and she had lots of things to do since then.
Dijo que la hermana de su marido se acababa de ir y que desde entonces tenía muchas cosas que hacer.
Then suddenly she laughed and said...
De pronto comenzó a reírse y dijo :
She said it first, and then I said it.
Ella lo dijo primero y luego lo dije yo.
Well, she said it first, and then I said it.
Ella lo dijo primero y luego lo dije yo.
- Then she smiled and said, "Thank you, Sir".
Me ha sonreído como diciendo :
She said it very loud, like a shriek, and then they shot and she fell, and I wanted to got to her, but we were all tied by the wrists in a long line of girls and women.
Lo dijo muy alto, como un alarido, y entonces le dispararon y cayó. Yo quería ir con ella, pero nos tenían a todas atadas en una larga fila de mujeres y chicas.
Then she took out a thermometer... and she said, "Open your mouth."
Entonces sacó un termómetro... y dijo, "Abra su boca."
Well, she finished her duty about 15 minutes ago and then said...
Terminó su trabajo hace 15 minutos y luego dijo...
- That's what she said. Then she left the kid with me and went on in the taxi.
- Eso me ha dicho, me ha dejado al niño... y ella se ha marchado en el taxi.
Then one Tuesday, she phoned and said she couldn't come.
Entonces, un martes, llamó y me dijo que no podría venir.
And then, Tim, she said the most thrilling thing that has ever been said to me.
Luego, Tim, me dijo lo más emocionante que me han dicho en mi vida.
And then i told donna that i forgave her for all the things that she'd said and i didn't ever want her to feel ashamed.
Y entonces le dije a Donna que le perdonaba lo que había dicho. No quería que se avergonzara.
Then she got angry and said...
Luego se ha enfadado y...
And then she told me the whole story. And she actually said me by name?
- Y me contó toda la historia.
Then she hung up and said this time, she'd overlook it.
Entonces colgó y dijo que por esta vez lo dejaría pasar.
And then the memory came, the memory of that look on Sarah's face when she said, "Maurice, you're not dead."
Y entonces llegaron los recuerdos, como el de la mirada de Sarah cuando dijo : "Maurice, no estás muerto".
There was this blonde woman, and she said she'd wait for him when he went off to the wars. And then, when he was on this lonely South Pacific island, she wrote him a letter. She told him unless he bought back his letters, there'd be trouble.
Había una mujer rubia que dijo que le esperaría cuando se fue a La guerra, pero cuando él estaba en una isla de Pacífico Sur, ella le escribió diciéndole que le devolviera sus cartas lo antes posible. "
Then Jo said it wasn't a man but a place, and she dashed off.
Después Jo dijo que no era un hombre sino un lugar, y se echó a correr.
Then Abigail said it would be better if we moved and she'd say she was my sister and then people wouldn't make cruel remarks.
abigail dijo que sería mejor que nos mudáramos. Se haría pasar por mi hermana y así no habría comentarios crueles.
And then and then suddenly Jenny said she was too busy even to see me.
Y entonces, de repente, Jenny dijo que estaba muy ocupada para verme.
And then when I went up to get her... she cussed me out and said she never would come home.
Cuando fui a buscarla, dijo que no pensaba volver nunca a casa.
She said that if you're a whore, then so am I and that the only difference between her and me is a difference in age.
Ha dicho que si ella es una puta, yo también lo soy y que la única diferencia entre ella y yo es la edad que tenemos.
Then he took my hand and said, She must be in the same state as I am?
Tocó mi mano y dijo, ¿ Ella estará en el mismo estado que yo?
And she said she wasn't at liberty to tell me, but, well, then she winked at me.
- pero me ha guiñado un ojo.
But then I called Mommy, and she came upstairs and said it was only a dream.
Pero cuando llamé a mamá me dijo que todo había sido un sueño.
Well, he said that Marion was there for one night and then she left.
Dijo que Marion estuvo allí una noche y luego se marchó.
She said she forgot something, and then left.
Dijo que había olvidado algo y se fue.
She called a while ago and said she'd call back, and then hung up.
Llamó hace un rato. Dijo que volvería a llamar y colgó.
Woman said she heard something fly over and then come down.
Una mujer afirmo escuchar algo sobrevolando que se precipito.
Her face was like an opal white As she moved in for the kill We met, said adieu and then met anew
# Había el óvalo de su cara palida... # de mujer fatale que me fue fatal... # de mujer fatale que me fue fatal.
She said if I was so sure then I wouldn't mind putting myself to a test by going home after I'd graduated and living as other girls live, going out to parties and dances and enjoy myself and then after a year or two if I was still sure I could
dijo que si estaba tan segura no me importaría pasar una prueba. Tenía que volver a casa y vivir como las otras chicas. Ir a fiestas y bailes y divertirme.
If I were to call her and tell her what a sensational new discovery I had here, she'd drop it in a little box that said "press agents", and then they get thrown out with the rest of the trash in the morning.
Si yo la llamara y le dijera que descubrí algo sensacional ella lo pondría en una caja llamada "agentes de prensa" y lo tiraría junto con el resto de la basura por la mañana.
And then, just before my dream ended, she said, "Hedge". Could that mean anything?
Y entonces, antes de que se acabara mi sueño, dijo "Hedge". ¿ Podría significar algo?
This girl then said that she wanted to see someone and that she would decide after having received the advice from this person.
Esta chica dijo entonces que quería ver a alguien y que se decidiría tras recibir los consejos de esta persona.
I put Lily in the cabinet... I pull the curtain, I said a few magic words, and I push the button... and then I open the curtains and she was gone.
Puse a Lily en la caja... cerré las cortinas... dije unas palabras mágicas... oprimí el botón... luego abrí las cortinas y ya no estaba.
"We thought she would be running about as she used to do in a few days. " But they said wait a few days more, and then wait a few days more... " and still she neither ran nor walked.
Creímos que corretearía como solía hacer... pero nos dijeron que esperáramos unos días más y luego más días... y aun así, ni corrió ni anduvo.
Then she said I was strange somehow, and that she loved me because I was strange, but that one day she may come to hate me for just that reason.
Entonces dijo que de algún modo yo era extraño y que me quería porque era extraño, pero que un día podría odiarme, por la misma razón.
Then one Tuesday, she phoned and said she couldn't come.
Entonces un martes telefoneó y dijo que no podía venir.
and then 7362
and then i met you 29
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32
and then i met you 29
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32