And what's this traducir español
6,806 traducción paralela
It's like this is all a game and I haven't been told what the rules are.
Es como si todo esto fuera un juego... y nadie me ha dicho cuáles son las reglas.
And so no matter what fear or pain comes along with it, I always get this experience, where, even If It's in my head, It's made something interesting.
Y no importa que miedo o dolor venga con esto, siempre tengo esta experiencia, donde incluso si esta en mi cabeza, ha hecho algo interesante es algo que puedo extraer y que hace que mi vida casi valga la pena,
I gotta stick around here all the time,'cause if I leave this one here in charge of stuff, he starts making decisions without me, and then it's her and him talkin'Spanish and I can't understand what's going on because, you know,
Tengo que quedarme aquí todo el tiempo, Porque si dejo esta de aquí a cargo de cosas, empieza a tomar decisiones sin mí, y entonces es ella y lo talkin'español y yo no puedo entender lo que está pasando porque, ya sabes,
What makes you think you can come here and throw a drink at someone who's traveled a great distance to bring laughs to this community, huh?
¿ Qué te hace pensar que puedes venir aquí y lanzar una copa en alguien que ha viajado una gran distancia para traer risas a esta comunidad, ¿ eh?
Waiting for his mother to come to terms with what's best for her and this grand lad of hers.
Espero que su madre la venda. Es lo mejor para ella y su hijo.
And, what's all this for?
¿ Y para qué es todo esto?
And what's this ridiculous settlement demand?
¿ Y que es esta ridiculez de acuerdos en la demanda?
Sheriff, I don't know what the hell's going on here, but if what she says is true, we should be gettin'this girl some help and tryin'to figure this shit out.
No sé, pero de ser así, ella necesita ayuda.
And you know what? It might be a surprise to you, but listen to this. It's not that easy for me, either.
Puede que te sorprenda... pero no es fácil para mí tampoco.
And when he finds out what's been going on in this house, he will use it to ruin us.
Y cuando se entere de lo que es pasando en esta casa, él lo usará para arruinarnos.
It's an awful compromise to be sure, but one well worth making given what is being offered in return and what it promises for the future of this place.
Es un enorme compromiso para estar seguros pero uno que vale la pena hacer dado lo que se ofrece a cambio y lo que promete para el futuro de este lugar.
And what's sadder is that to succeed in this life, you have to be the best of all of them.
Y lo que es más triste es que para tener éxito en esta vida, usted tiene que ser el mejor de todos ellos.
Let's go and find this stone, the Helephant... what's it called?
Vamos a encontrar esta piedra, la Topina, el Topino. ¿ Cómo se llama?
- And if you lose you temper this way, what's left of your life will get a whole lot worse, you do realize that?
- Y si pierde el temperamento así... lo que conseguirá es que empeore lo que le queda de vida, ¿ se da cuenta de eso?
If there is someone else on this island, they may have eaten the same thing that killed the people on that boat, which makes it all the more important that we find out what it is and isolate it, so we can treat them before it's too late.
Si hay alguien más en esta isla... puede haber comido lo mismo que mató a la gente de ese barco... lo que hace más importante que descubramos que es y lo aislemos... para poder tratarlo antes de que sea muy tarde.
And tomorrow I'm gonna talk to this Vanessa girl's parents and I'm gonna tell them what their daughter's been doing.
Y mañana voy a hablar con los padres de Vanessa y les voy a decir lo que su hija ha estado haciendo.
Even if we could make it ashore safely, even if we could refit amidst the chaos that has been sown, even if we could ignore all of this and go on to win the Urca's gold, what then?
Incluso si pudiéramos hacer que sea en tierra de forma segura, incluso si pudiéramos volver a colocar en medio el caos que se ha sembrado, incluso si pudiéramos ignorar todo esto e ir a ganar el Urca de oro, ¿ entonces qué?
According to what I read here in the introduction, this is one of the first known works of people coming out of their graves and drinking people's blood.
Según he leído en la introducción, es uno de los primeros escritos sobre gente que sale de la tumba... y bebe sangre de personas.
And that's what this is.
Y eso es lo que es esto.
Back to bed and let's see what this little chap is complaining about.
Vuelva a la cama y veamos de qué se queja este pequeñín.
And what's your definition of this very fair lump sum?
Y, ¿ cuál es tu definición de "una suma global muy justa"?
That's what I've done this weekend and all I can say is - that I'm pretty surprised.
Eso es lo que he hecho este fin de semana, y todo lo que puedo decir es, que estoy muy sorprendido.
It's all about this man and what he represents.
Todo por ese hombre y lo que representa.
He played this joke, and, I mean, it was really funny, but, I don't know, it was a little weird and... what's the president doing?
Hizo una broma, y, a ver, fue muy graciosa, pero, no sé, fue un poco rara y... ¿ qué está haciendo la presidenta?
Aight, I'll be the grown-up and say what's on all y'all niggas minds at this table.
Aight, voy a ser el adulto y decir lo que está en todas las mentes y'all niggas esta tabla.
And I bet you this is what the key in Elias's safe opens.
Seguro que esto es lo que abre la llave de la caja fuerte de Elias.
Well, what do we... Let's go down there and let's dig this shit up.
Bueno, vayamos allá abajo y desenterremos esto.
But my thought is like, there's something in me, and I don't know if you can relate to this, but there's something, if there's something down there, part of me has got to know what it is.
Yo pensé que hay algo en mí. No sé si lo relaciona, pero si hay algo allá... parte de mi debe saber qué es.
That's why we're on this journey : To let gay kids know that they are not alone. And you know what?
Por eso emprendí este viaje, para decirles a los niños gay que no están solos.
Because if your goal is to try and figure out what all this bullshit's about, forget it.
Si tu objetivo es tratar de descubrir de qué se trata toda esta basura, olvídalo.
I mean, all this talk, talk, talk, about doing the right thing, and what's best, and...
Todo lo que dijiste sobre hacer las cosas bien y lo que es mejor, y...
What's gonna be great is we'll bring people in here, and this is where they have to stay over night.
¿ Qué va a ser grande Somos nosotros los vamos a llevar a la gente aquí, y aquí es donde tienen que permanecer durante la noche.
Whatever's going on between me and you, that's what's really important is that I am making this unit work.
Sea lo que sea que haya pasado entre tú y yo lo que realmente importa es que estoy haciendo que esta unidad funcione.
And this is just what's on paper.
Y esto es sólo lo que está en el papel.
I try to do what's right for our people, and this is how I am thanked!
Trato de hacer lo correcto para nuestra gente, y así es como me pagan!
And when he does, I hope you DEA boys understand what's important in this hemisphere.
Y cuando lo haga, espero que ustedes los de la DEA entiendan lo que importa en este hemisferio.
Pops, what's going on with this mess with you and moms, man?
Papá, ¿ qué es este desastre contigo y con mamá?
He had this weird fetishistic thing and he started to tie me up and then I was, like, you know what let's have some dinner first or at least a snack.
Tenía esta cosa fetichista rara y empezó a atarme... y entonces yo estaba, como, sabes que... vamos a tomar un poco de cena primero o al menos un bocadillo.
- And what's this one?
- ¿ Y dónde es esto?
We know that there's only a group of four or five guys that are - - that are causing this problem, but then they excite 300-odd guys, and when you have mob rule, what can we do?
Sabemos que sólo hay Un grupo de cuatro o cinco chicos que son - - Que están causando este problema, Pero luego se excitan 300 chicos extraños, Y cuando usted tiene regla de la multitud, ¿ Qué podemos hacer?
And what's this about worst birthday ever?
¿ Y qué es eso sobre el peor cumpleaños de tu vida?
And you're worried that the more time she spends with this girl... the harder it will be for her to deal with what's really wrong.
Y te preocupa que cuanto más tiempo pase con esa chica... más difícil será para ella ocuparse de lo que realmente va mal.
But the wolf's in trouble, and this is the only way to help what we both love survive.
Pero el lobo está en problemas, y esta es la única manera de ayudar a que ambos sobrevivamos al amor.
My ex-wife and my best friend together, what's this?
Mi exmujer y mejor amigo juntos. ¿ Qué significa esto?
Anyways... what's the point in getting BF'checked 100 times in a day whatever this Nobendu came and said and you started panicking?
De todas formas ¿ cuál es el punto en tener BP y comprobarlo 100 veces en un día? ¿ Sea cual sea este Nobendu, habló y comenzó a entrar en pánico?
I'll call you later what's this. oh maybe... the driver has kept it... for safety vve're on the highway so... keep it inside... listen... don't you know what's kept in your car and what's not..?
Te llamo más tarde. ¿ Qué es esto? Oh tal vez el conductor lo ha guardado por seguridad.
No I have not said anything wrong and what's with this burden thing...?
No, yo no he dicho nada malo. ¿ Y que está cosa está con carga?
What we have to realise is that it's up to us to help North Korea break out of this cycle of agreeing to and then terminating conferences about its nuclear weapons programme.
Lo que tenemos que entender es que depende de nosotros ayudar a Corea del Norte para acabar con este ciclo de conferencias y llegar a un acuerdo para que acepten terminar su programa de armas nucleares.
- What I wanna know is why Grayson has been leaving at 9 : 00 AM every day this week with no mention of where he's going, carrying a weird duffel bag, and then returning three hours later
- Lo que quiero saber es por qué Grayson se ha estado yendo a las nueve de la mañana todos los días esta semana sin mencionar a donde está yendo, llevando un raro bolso de lona, y entonces regresa tres horas más tarde
So, what's the deal with you and this Alex girl?
¿ Qué pasa entre tú y esa tal Alex?
And this is what's hurting these kids.
Y esto es lo que está perjudicando a estos niños
and what's more 117
and what's worse 41
and what's your name 81
and what's that 303
and what's that supposed to mean 44
and what's his name 17
and what's wrong with that 29
and what's 22
and what's her name 17
what's this 5587
and what's worse 41
and what's your name 81
and what's that 303
and what's that supposed to mean 44
and what's his name 17
and what's wrong with that 29
and what's 22
and what's her name 17
what's this 5587
what's this for 176
what's this shit 22
what's this stuff 16
what's this one 47
what's this thing 28
what's this here 26
what's this guy's name 16
what's this nonsense 21
what's this about 711
what's this now 35
what's this shit 22
what's this stuff 16
what's this one 47
what's this thing 28
what's this here 26
what's this guy's name 16
what's this nonsense 21
what's this about 711
what's this now 35
what's this got to do with me 17
what's this then 20
what's this all about 313
what's this place 24
what's this really about 24
what's this doing here 16
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
what's this then 20
what's this all about 313
what's this place 24
what's this really about 24
what's this doing here 16
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059