English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / And your son

And your son traducir español

12,173 traducción paralela
Why would Silva put the story out that you and your son had been killed?
¿ Por qué hizo Silva circular la historia de que usted y su hijo habían muerto?
Do you have any idea how he and your son might have known each other?
¿ Tiene alguna idea de lo que él y su hijo podría haber conocido unos a otros?
And just for the record- - if it wasn't for promises I made to Alicia and your son,
Y sólo por el record- - si no fuera por las promesas que hice a Alicia y su hijo,
You and your son will be safe here.
Usted y su hijo será seguro aquí.
Skis, normally, are the fattest at the tip and they get skinny under your foot, and then they get fat again at the tail, and these are the opposite.
Los esquís suelen ser más gordos en la punta más finos bajo los pies, y otra vez gordos en la cola, y estos son lo contrario.
Concentrated solar waves mimic Earth's yellow sun, and recharge your Kryptonian cells.
Son ondas solares concentradas que imitan el sol de la Tierra, y recargan sus células kryptonianas.
Your friends seem unable to be anything other than what they are, and if you guys are gonna get in and out of Kazakhstan without be- -
Tus amigos parecen incapaces de ser otra cosa que lo que son, y si van a entrar y salir de Kazajistán sin ser...
We're just making sure we're crossing our T's, dotting our I's, and you have your son back tomorrow at the very latest.
Solo queremos asegurarnos de comprobar hasta el más mínimo detalle, y tendrá pronto a su hijo de vuelta, a más tardar mañana.
And the details of Suarez's private clients, including some of those who are your enemies.
Y los detalles de los clientes privados de Suárez, incluyendo a algunos de aquellos que son sus enemigos.
If Zac didn't have a will, and what 22-year-old does, then you might inherit half of his wealth giving you half a billion reasons to kill your son.
Si Zac no tuviera testamento y qué chaval de 22 años lo tiene, entonces podrías heredar la mitad de su riqueza lo que te da medio billón de razones para matar a tu hijo.
You had a chance to salvage your relationship with your son and you blew it, and now you are going back to being alone and angry.
Tenías la oportunidad de salvar tu relación con tu hijo y te la cargaste y ahora vas a volver a estar solo y cabreado.
This is the perfect setup for one of your "stop and smell the roses" lectures, but all I'm getting from you are broody cheekbones and silence.
Este es el momento perfecto para uno de tus sermones, "detente y huele las rosas", pero todo lo que consigo de ti son mejillas melancólicas y silencio.
You've tracked my cell signal and heard from your men, so you know your options are limited.
Ha rastreado la señal de mi móvil y tiene noticias de tus hombres, así que sabe que sus opciones son limitadas.
And your glutes are definitely maximus!
Y los glúteos son definitivamente maximus!
- And what are your orders?
- Y, ¿ cuáles son vuestras órdenes?
Now all you need is your boss's fingerprints and you got it.
Ahora todo lo que necesitas son las huellas de tu jefa y está listo.
It is an attempt to settle differences amicably, which is in the best interests of the firm and in your own best interests, since you are partners in this firm.
Es un intento de resolver amigablemente las diferencias... para beneficio del bufete y para su propio beneficio... ya que son socios del bufete.
Set your search parameters at 35 to 40 and see who's working Glenport village.
Los parámetros son hombres de entre 35 y 45 años... y mira quién trabaja en Glenport Village.
Ok, and this is your bureau approved bubbly.
Muy bien, y estas son tus burbujas aprobadas por el FBI.
- And to answer your next question, that is real good news for us because it means that we can pull the feed from last night and presto.
Y para responder a tu próxima pregunta, son buenas noticias porque significa que podemos sacar la grabación de anoche... y rápido.
And I'm sure your files are impeccable, but can you save me the reading time and tell me who would make the top of your list?
Y estoy segura de que sus archivos son impecables, pero usted me puede ahorrar el tiempo de lectura y decirme quién es el primero de su lista?
You're gonna tell her you're losing the hair on your stomach and those are mostly plugs?
- Estoy pensando en llevar... mi relación con Becky al siguiente nivel. - ¿ Sí? ¿ Vas a decirle que se te cae... el pelo de la panza y que esas son solo extensiones?
We've been doing tests of your jump, And the results of the findings are fascinating.
Hemos estado haciendo pruebas de tu salto, y los resultados de los hallazgos son fascinantes.
Jane and Rafael, what name do you give your son?
Jane y Rafael, ¿ qué nombre le dais a vuestro hijo?
And my reasons are none of your business, but no one deserves to get beat like he did.
No fui a ver a mi padre a la cárcel. Y mis motivos no son de tu incumbencia, pero nadie merece... ser apaleado como él lo ha sido.
And to answer your question, yes, those are live electrical wires.
Y en respuesta a vuestra pregunta, sí, son cables eléctricos reales.
My son is a child, but he is still your king, and he should be represented here.
Mi hijo es un niño, pero sigue siendo vuestro rey, y él debe estar representado aquí.
Uh, it's brilliant, and you have your son Adam to thank for it,'cause he keeps on playing that "Cat's in the Cradle" song.
Uh, es brilante, y tienes que agradecerselo a tu hijo Adam, debido a que continuo poniendo la cancion "Cat's in the Cradle".
Your shoes and bag are of fine quality.
Tus zapatos y bolso son de buena calidad.
And, to your mind, are they distinctive from the photos you were convicted of possessing?
Y, a su mente, ¿ son distintivo en las fotos fue condenado por posesion?
Your Honor, we submit that these photos are essentially child pornography, and, as such, consent doesn't matter, nor does any fine arts exception... they cannot be displayed.
Su Señoria, consideramos que estas fotos son esencialmente pornografia infantil, y, como tal, consentimiento no importa, ni hace ninguna excepcion bellas artes... que no se pueden visualizar.
And then we'll take you to your son.
Y luego le llevaremos con su hijo.
He's the son of Kurt Mitchell, the NIS agent who died protecting your wife and daughter.
Él es el hijo de Kurt Mitchell, el agente de NIS que murió la protección de su esposa e hija.
If your wife and son are here, we'll find'em.
Si su esposa e hijo están aquí, los encontraremos.
You're driven around, and your every wish is catered for.
Todos tus deseos son atendidos.
And I think your legal opinions are sometimes bold.
Y creo que sus opiniones legales son a veces atrevida.
The accounts of "Temptations of Father and Son" is not true so the boy is none of your concern.
Los relatos de "Tentaciones de Padre e Hijo" no son ciertos... por lo que el chico no es de nuestra incumbencia.
But until the ceremony, stay here at the palace and teach your son the ways of the throne.
Entonces antes de que se case, enséñele a la esposa del Príncipe Heredero las reglas del palacio.
You have a duty of care, not only to members of the public, but also to your colleagues, some of whom are young and inexperienced enough to actually trust you.
Tenéis el deber de cuidar no sólo a miembros de la comunidad... sino también a vuestros compañeros, algunos de los cuales son jóvenes... y sin la experiencia suficiente como para confiar en vosotros.
You are no one's father, and I am not your son.
Usted es el padre de nadie, y yo no soy tu hijo.
Your hands are my hands, and my hands do not like making mistakes.
Tus manos son mis manos y a mis manos no les gusta cometer errores.
Good and bad being your expertise, of course.
El bien y el mal son su profesión, claro.
Look, your definition of creeping and my definition of creeping are different.
Tu definición de reptar y mi definición de reptar son diferentes.
Imagine, your parents are the sick ones, and you're the one that gets thrown out with the trash.
Imagínate, tus padres son los enfermos y es a ti al que dejan tirado.
And without it, most of your evidence is entirely circumstantial.
Y sin ella, la mayor parte de tus pruebas son completamente circunstanciales.
You investigate this woman for the scam artist she really is and we'll think about making witnesses available who could help your son's case.
Investigue a esta mujer por ser un fraude y nos pensaremos lo de permitir que haya testigos disponibles para ayudar en el caso de su hijo.
You want a way to help clear your son, and you think I have that.
Busca una forma de librar a su hijo, y piensa que yo la tengo.
The date was prior to your grandmother arriving from Canada and there weren't any other family members who came to visit.
Los datos son de antes de que su abuela llegara de Canadá... y no hubo ningún otro miembro de la familia que viniera de visita.
♪ I love you and your kids and your bastard son " ♪
# Te amo y a tus hijos incluso a tu hijo bastardo #
You couldn't have known that Professor Lawrence would refuse the gift and that your son Byron would be the first to smoke it.
No podía haber sabido que el profesor Lawrence rehusaría el regalo, y que su hijo Byron sería el primero en fumarla.
You know what, that is the media telling you what your body should be, and it just gets my goat...
¿ Sabes? Son los medios de comunicación los que te dicen cómo debería ser tu cuerpo, y eso me cabrea...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]