Cut it out traducir español
5,436 traducción paralela
Just cut it out.
Acaba con eso.
Cut it out, you jerks.
Ya basta, se masturba.
Come on. We're in a restaurant. Cut it out.
Vamos, estamos en un restaurante.
Come on, cut it out.
Anda, ya basta.
Cut it out.
Basta.
Cut it out, now. It's fine!
Ya basta. ¡ Está bien así!
- Hilly, cut it out.
- Hilly, ya basta.
- Cut it out, Vlad.
- No hables así, Vlad.
Come on, cut it out.
Vamos, ya basta.
Cut it out, Navas.
Ya basta, Navas.
Cut it out.
Ya basta.
- Cut it out! What did they say?
¿ Qué te dijeron?
- Cut it out.
¡ Dilo!
Come on, cut it out.
Duele.
That's hurt... cut it out.
Detente ahora.
Chow, cut it out!
¡ Chow, deja eso!
Tommy, cut it out.
Tommy, ya basta.
Cut it out you two.
Córtenla, ustedes dos.
- Cut it out!
¡ Para!
Cut it out.
¡ Basta ya!
Cut it out. Or do you need a pair of scissors?
( toca a la puerta ) Ya córtale, mi chavo, ¿ o te paso unas tijeras?
Cut it out with the "us" thing.
¡ Cortad ya con vuestros "nosotros, nosotros"!
Cut it out!
¡ Ya basta!
Cut it out, man!
¡ Basta ya, hombre!
Cut it out, that's enough!
¡ Ya córtala! Eso es suficiente.
Ray-Ray, cut it out.
- Ray-Ray, basta.
It cut out.
Se cortó.
He's not here in 30 minutes, we take our cut, what's left of it, and we get the fuck out.
el no esta aqui en 30 minutos, tomamos nuestra parte, lo que queda de ella, y largate.
It cut the crap out of the roof of my mouth.
Me cortó el paladar.
What I'm gonna do is cut out the picture and keep it in my wallet.
Lo que voy a hacer es cortar la imagen y guardarla en mi cartera.
I... I'm just not cut out for it.
Yo no estoy hecha para esto.
I felt like a lot of my graphic sensibility came out in it because using samples, it's very cut-and-paste.
Me sentí como una gran parte de mí Sensibilidad gráfica salió allí Por el uso de muestras, Que es muy collage.
As usual, Michael is so focused and determined, he ignores the initial signs of there being a problem, because he's so focused on completing BUD / S and getting through that it gets worse until eventually he can't walk and they have to cut him out of his boots and his clothing.
Como siempre, Michael está tan concentrado y determinado que ignora las primeras señales de un problema, porque está tan concentrado en completar BUD / S que todo empeora hasta que eventualmente no puede caminar y tienen que cortarle la ropa y las botas.
I then cut off the top of a pineapple, wedged that bad boy into the crack of his ass so it looked like the whole pineapple was shoved into his butt and just the leaves were sticking out.
Entonces corté la parte superior de una piña, metido a ese chico malo en la grieta de su culo por lo que parecía como toda la piña se metió en el culo y sólo las hojas se pega hacia fuera.
So it must be cut out.
Por lo tanto, se debe cortar.
I even wore my purple sweater that's so low cut my tits practically hang out of it.
Incluso usé mi suéter púrpura que es tan escotado que mis tetas prácticamente me cuelgan afuera.
And we might have to take it out of your cut.
Tendremos que quedarnos con lo tuyo.
I'm trying to be sincere, you're fucking it up. Not only do i got your back, i'll take the boat out.. And i'd cut that weasel up.
No solo te voy a proteger, tiraré la casa por la ventana, Lo daré su merecido.
"Cole Pukes. The Untold Story." Mark, cut it out.
- " Los vómitos de Cole.
IT TOOK THEM TWO HOURS TO CUT HER OUT OF THE CAR.
Les tomà ³ dos horas para CORTAR SU SALIDA DEL COCHE.
Not everyone's cut out for it.
No todo el mundo de adecuado para esto.
I'm not cut out for it.
No estoy preparada para eso.
Tom, I think the fact you're proud of yourself is a fairly strong indication you're not cut out for it.
Tom, creo que el hecho de que estés orgullosos de ti... es una muy fuerte muestra de que no deberías ir por eso.
- Tom, i think the fact you're proud of yourself is a fairly strong indication you're not cut out for it, okay?
Tom, creo que el hecho de que estés orgulloso de ti mismo es tan solo un indicador de que no estás hecho para ello.
And the cable is made out of some unholy alloy almost impossible to cut it.
Y el cable es increíblemente fuerte, casi imposible de cortar.
If you come back here again, Outsider, we will cut off your dick and make a soup out of it.
Si vuelves por aquí, forastero, te cortaremos la verga y haremos sopa con ella.
Yeah, but will ours be after Eileen and Jerry cut everything I love out of it?
Sí, ¿ pero el nuestro lo será después de que Eileen y Jerry quiten todo lo que me encanta?
It was really intense. So I looked forward to the Sunday paper because they would run the strip. And I cut them out and would hang them up on my wall.
Asà que esperaba por el perià ³ dico del domingo donde publicará an el cà ³ mic y yo los recortaba y los pegaba en la pared.
I'd get the Sunday paper, dailies too, but mostly the Sunday, and I'd go and get it right away and cut out Calvin and Hobbes and it would go right on the wall.
Pero sobre todo agarraba el del domingo. Y me ponà a de inmediato a recortar "Calvin y Hobbes" para ir directamente a pegarlo en la pared.
- Cut it out!
- Ya, basta.
Once we've got the parameters of the body, we can cut out a square of turf and move it in situ.
Una vez que tengamos los parámetros del cuerpo, podemos cortar un cuadro de césped y moverlo in situ.
cut it off 87
cut it 259
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
cut it 259
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of mind 55
out of love 16
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of mind 55
out of love 16