English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Down the line

Down the line traducir español

1,545 traducción paralela
I'd scratch his priestesses and he'd scratch my back somewhere down the line.
Yo hacia eso por él y él me apoyaría en algún momento.
It'll cost them a lot more in a class-action lawsuit six years down the line, I'm doing them a favor, Gene.
Perderán más en las demandas y juicios que les harán en años venideros. Les hago un favor, Gene.
On the record, did you know that the Environmental Alliance, a registered charity in Wyoming, is jointly funded about 15 bank accounts down the line, which took a little bit of homework, by five different oil corporations?
Que conste, ¿ sabía usted que la Alianza por el Medio Ambiente, una obra de caridad registrada en Wyoming, fue fundada con 15 cuentas de banco, lo que llevó bastante trabajo, por cinco corporaciones petroleras diferentes?
All right, months down the line, OK, Stephen Collins'secretary got a bit steamed up over her CV, all right?
De acuerdo, meses después de eso, OK, la secretaria de Stephen Collins tuvo una ligera sospecha sobre su currículum, ¿ vale?
A week, two weeks down the line, maybe... but that leak wasn't gonna cause a fire today.
- Soy Nick. - ¿ Podemos hablar?
After that, down the line, maybe a shot at the title.
Luego de eso, baja la línea, quizá una chance al título.
He was to kill Dracula... in return for eternal salvation of his entire family... right down the line all the way to you.
Debía matar a Drácula a cambio de la salvación eterna de toda su familia pasando por todas las generaciones hasta llegar a ti.
As I'm tearin'down the line, Boca decided he wanted to swing away.
Esperaba una bola suave, y, a Boca, se le ocurre tirarla lejos.
What'll happen down the line?
¿ Qué pasará a la larga?
They were a little sour, but showing excellent potential for structure down the line, I think.
Estaban un poco amargas pero mostraban grandes posibilidades de estructura en el futuro.
- Walk down the line.
- Caminen abajo por la línea.
We'll need them down the line.
Las necesitamos.
He goes down the line of the great secret that's being sought and being protected is the bloodline of Jesus and Mary Magdalene, that they had children who settled in France and
йl sigue la lнnea... del gran secreto que debe protegerse... el de la lнnea de sangre de Jesъs y Marнa Magdalena... que tuvieron hijos que se asentaron en Francia.
so, really, you don't even know if "what she sees" means... things during the day, tv shows, ponies, whatnot... or it could be "what she sees," a week, a month, a year down the line.
Entonces, en verdad, aún no sabes si "lo que ella ve" significa cosas durante el día programas de TV, ponies, cualquier cosa o si puede ser que "lo que ella ve" sea una semana, un mes, o un año más adelante.
Well, large bones wouldn't travel down the line as far as the small ones, so at least we're getting closer to the source.
Bien, los huesos grandes no viajarían de igual manera que los pequeños así que por lo menos nos acercamos al origen.
Look, Mike told me there'd be other shows down the line, said he'd even back a play I wrote.
Mire, Mike me dijo que habría mas shows adelante dijo que hasta apoyaría una obra que escribí.
So it could be way down the line?
Así que podría ser la manera abajo de la línea?
The car wasn't firing, sounded like it was flooded and the person standing up pointed down the line.
El coche no estaba encendido... sonaba como si estuviera inundado... y una persona levantándose señalando la línea.
Boy, somewhere down the line I failed with you.
Vaya, en algún lugar me equivoqué contigo...
Can a line surge shut down a router on your side of the ITS room?
¿ Puede una línea rota en tu lado ser causa de un chispazo en la sala de IT?
theandromeda is the last line of defense for this entire system, and when it comes right down to it, the slipfighters are the last line of defense for theandromeda.
la Andrómeda es la última línea de defensa para este sistema, y al fin de cuentas, los cazas son la última línea de defensa para la Andrómeda.
The stupid pirates must have buried a gas line down there.
Estos estúpidos piratas deben haber enterrado un tubo de gas aquí.
Slowly but surely, Hutchinson wore down the defensive line with shots up the gut.
Lento pero seguro, Hutchinson desgastó la línea defensiva con disparos de hasta el intestino.
We're gonna form a line down the hall, and you'll be examined three at a time.
Formarán una cola en el pasillo y los atenderemos de tres en tres.
The Major here thinks my security team is far too valuable to bring down... and put in the line of fire.
El Mayor cree que el equipo de seguridad es demasiado valioso para llevarlo abajo y ponerlo en la línea de fuego.
To take Paris down. And to achieve the perfect liquid line.
Y de conseguir la línea perfecta de eyeliner
- He's on the other line. Oh, sure got the quiet thing down there.
Estaba calladito a tu lado...
Okay, after I get the tickets, you line up for the popcorn, while I go nail down some good seats.
Cuando tenga las entradas, vas por las palomitas mientras busco buenos asientos.
You know the Tasco line's a cunt hair away from taking their business down to Norfolk.
Sabes que la línea Tasco está a un pelo de culo de llevarse su cuenta a Norfolk.
You shall not want to cross that line. I'll make you lie down in mean postures. I'll bust your diddy-bopheads and run you down on the path of righteousness, frog-march your asses through the shadow of death
No crucen esa línea o los torturaré en oscuras praderas, los guiaré por el sendero del mal hacia aguas turbulentas y los haré temblar en el valle de la muerte.
We are well here, where the orange line is blue. We have to come down here to see this lake...
tenemos que bajar hasta aquí...
Shutting down all the external connection including our company's line.
Apagando todas las líneas de conexión externa, incluyendo la línea a la compañía.
Let's just say that women stopped beating down my door about the same time the bangs stopped covering the receding hair line.
Digamos que dejaron de llamar a mi puerta desde que el flequillo dejó de cubrirme la frente.
Right, let's lay a line of chum down along the ridge line and do a little trolling for shark.
Tiremos la carnada para tiburones. - Cap allá.
No, we closed the lane because there is a power line down.
El cable eléctrico se ha roto, tuvimos que cerrar la carretera.
It's one clean line down the middle. Like a zipper.
Un corte limpio por el medio como una cremallera
I finally had to just paddle outside the lineup a hundred yards and sit on my board with my head down and kind of go into another gear.
remando me aparté del line-up unos 100 metros me senté en mi tabla y seguí meditando.
If one of those guys go down, I will put myself on the line every time.
me jugaré el pellejo siempre.
It's Mojo Radio, Slamming Sammy, and I've got Jerry on the line from the Sonic down there.
Aquí Sammy el Implacable de Radio Mojo... y tenemos a Jerry desde las Hamburguesas Sonic.
Down to the 1-yard line.
Hasta la yarda uno.
Make several saw cuts an inch or two apart almost down to the pencil line, and whack out the chunks with an axe, until the notch is roughly formed.
Hay que hacer varias incisiones separadas 1 o 2 pulgadas casi hasta el trazo en lápiz y arrancar los trozos con el hacha hasta que la muesca tome forma
He got out of it on cider and lay down on the railway line but somebody came and found him.
Se emborrachó de sidra y se tumbó en la vía del tren pero alguien llegó y lo encontró.
He got out of it on cider and lay down on the railway line.
Se emborrachó de sidra y se tumbó en las vías del tren.
The line thins out - usually because the person slows down or stops to take stock of his position.
La línea se afina hacia afuera usualmente porque la persona va más despacio o se frena para considerar su posición.
Lake Millimagasset, near the South Docks, near a down power line...
Lago Millimagasset, cerca del muelle sur, cerca de un poste electrico... - Eso no queda lejos.
Walt, the game against Portland, didn't I catch that line drive up the center to shut down their rally?
Walt, el partido contra Portland, ¿ No tome la bola en el centro para parar su rally de carreras?
Anterior axillary line all the way down to the 1 Oth rib.
De la línea axilar anterior hasta la décima costilla.
Admiral Gardner followed the Vulcan line straight down the middle.
El Almirante Gardner sigue la línea marcada por los Vulcanos directamente por el centro.
My dad didn't want to, so at the end of the game, with everything on the line, he sat down.
Mi papá no quería, así que al final del partido, con todo en juego, lo había sentado.
Baby, take the Porsche down to the starting line, okay?
Nena, lleva el Porsche a la línea de salida.
- He's heading down to... the Jubilee Line.
- Se dirige hacia.... La Jubilee Line.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]