Down you go traducir español
8,492 traducción paralela
Down you go.
Abajo que vaya.
Say you expand to 16 panty girls and you go down to two days per pair of panties, that's 48 pairs of panties per week.
Digamos que aumentas a 16 chicas braga y reduces a dos días por braga, eso son 48 bragas por semana.
I want you to go down on me.
Quiero sexo oral.
Bonnie, I want you to go down to the police station to retrieve Sam's laptop.
Bonnie, quiero que vayas a la Estación de Policía... y recuperes la laptop de Sam.
When Jake and Milo came by earlier, did they give you the skinny on the sex party? Is that why you wanted to go down there?
¿ Jake y Milo te dijeron que era una fiesta sexual?
But Commander, are you sure you want to go down there yourself?
Pero Comandante, ¿ estás seguro de que desea ir allí a ti mismo?
All right, I'll give you $ 200 if you just go lie down somewhere.
Te daré 200 dólares si solo te vas a acostar a alguna parte.
Every weekend we would go down to this skating rink, and every Friday night they would have like a disco theme, but you would have to bring, like, a guy...
Todos los fines de semana íbamos a la pista de patinaje y todos los viernes en la noche hacían una fiesta de música disco, pero teníamos que llevar a un chico...
Go down to the armory, get everything you can.
Baja a la armería y coge todo lo que puedas.
Hey, Sperling, I got an idea. Why don't you go down the basement?
Sperling, tengo una idea. ¿ Por qué no bajas al sótano?
You go down there with an army it's an act of war.
Si vas con un ejército es un acto de guerra.
You know, if I left my game today to see Boz Shepherd go down, I can live with that.
, dejé mi partido de hoy... para ver cómo acabamos con Boz Shepherd, eso puedo sobrellevarlo.
Darling, why don't you go take a stroll down the bend, see if you can find some fish. Mm-hmm.
Cariño, por qué no te vas a dar una vuelta por el río y miras si puedes encontrar algún pescado.
Do you think Father will let me go down into the crypt?
¿ Cree usted que el Padre me deja ir abajo en la cripta?
- I've got to go, she's been sick all down herself. Haven't you?
- Tengo que irme, se ha puesto perdida de vómito. ¿ Verdad?
You'll go to bed tonight and wrap yourself up warm, and your hand will sneak down into your middle-aged underpants, and you'll think about this flat, and me, and your nice TV, and you'll imagine, " One night, Dean will go out.
Te irás a la cama esta noche y te arroparás calentito, y meterás la mano sigilosamente dentro de tus calzoncillos de señor maduro y pensarás sobre este apartamento, sobre mí, y tu bonita TV, y fantasearás, " Una noche, Dean saldrá.
You're not the first hand to go down there,
No es la primera mano que baja ahí,
No, you can't go down there!
No, no debes ir allí.
Then we'll throw down and I'll- - and you'll go to work, balls drained, like raisins.
e irás a trabajar, con los huevos vacíos, como pasas.
But if he doesn't, you're willing to let all the work we've accomplished today go down the drain because of one loud-mouth protester over a law you can't possibly believe in?
Pero si no ¿ está dispuesto a dejar que todo lo que logramos se pierda debido a un manifestante gritón por una ley en la que no es posible que crea?
You don't help me get that cash, and I'll make sure you go down with me.
Si no me ayudas a conseguir ese dinero, me aseguraré de que caigas conmigo.
Go ahead and grab a mop from the closet over there, and give the floor a good once-over, and then after that you can help me take down the rest of these chairs, and after that you can probably go see Kim downstairs in the basement.
Ve y toma un trapeador de ese armario... y dale una buena pasada al suelo, y luego puedes ayudarme a bajar el resto... de estas sillas, y luego talvez puedas ir a ver a Kim... abajo en el sótano.
- You can't go down there!
- ¡ No puede ir ahí!
The balance is quickly shifting and I don't want to see you go down.
Tú estás en un barco que se hunde. La balanza se está inclinando rápidamente y no quiero verte caer.
What you do is, you go 25 % higher, and then people think they're getting a bargain when they Jew us down.
Lo que haces es subirle un 25 %, y luego la gente piensa que es una ganga... cuando nos hacen la judía.
Now, you go down there, and you bring me back my little girl.
Ahora, vayan allá abajo, y tráiganme de vuelva a mi niñita.
"If you want to win the game, there's somewhere you must go... down the metal rabbit hole into the dark below."
Si quieres ganar el juego, hay un lugar al que debes ir... bajo el agujero del conejo de metal dentro de la oscuridad debajo.
Make sure the fires don't go out and don't burn the place down or you can follow Blackledge and his piss.
Asegurate de que no se apaguen y no quemes todo el lugar. O puedes seguir a Blackledge y su orina ¿ Comprendes?
After the swelling goes down, try to... keep it elevated and then you can go home.
Cuando baje la hinchazón, intente... tenerlas en alto y así podrá irse a casa.
♪ Now if you feel that you can't go on, on ♪ Because all your hope is gone ♪ And your world around is crumbling down
# ahora si tú sientes así puedes irte, # porque toda tu esperanza se fue... # y tu mundo se está derrumbando...
Did you go down on her?
¿ Se lo chupó usted?
At least one of you would go down with me.
Al menos uno de los dos se irá conmigo.
One of you has to go down there to fetch him back up.
Uno de ustedes debe bajar allí para traerlo de vuelta.
Why you gotta go bringing everyone down like that?
¿ Por qué tienes que tratar a todo el mundo así?
Instead of phoning the coach station, why don't you go down there and ask if a young girl got off the bus last Thursday night and didn't get back on it again?
En lugar de llamar a la estación de micros,... ¿ por qué no vas ahí y preguntas si una joven se bajó el jueves pasado por la noche y no volvió a subir?
Tomorrow we are going to put on our fanciest clothes, go down to the biggest agency, and do a series of leg and arm poses to project confidence and get you an agent.
Mañana, nos pondremos nuestra mejor ropa, iremos a la agencia más grande, y haremos una serie de poses de piernas y brazos para proyectar confianza y conseguirte un agente.
Probably went to check on our weapons. ♪ You spin my head right round ♪ ♪ right round, when you go down, when you go down now ♪
Probablemente fue a revisar nuestras armas.
Thank you, Andy, I appreciate that. ♪ You spin my head right round, right round ♪ ♪ when you go down, when you go down now ♪
Gracias Andy, te lo agradezco. ¿ Te gusta el sushi?
Ok, on my go, you'll pull it up, you'll turn it clockwise, push it back down. You understand?
Vale, cuando yo te diga, tiras de ella hacia arriba, la giras a la derecha, y la empujas hacia bajo. ¿ Has entendido?
Elsa, you gotta go lie down
Elsa, tienes que ir a acostarte.
You know, I can't lift anymore, and whenever things would be stressful and all this stuff was comin'down on me, I could always go to the gym.
Ya no puedo levantar pesas, y cuando sentía la presión del estrés... siempre podía ir al gimnasio.
Broke-down house where you can go on all kinds of trips.
Una casa de mala muerte, donde se puede ir en todo tipo de viajes.
I - - why didn't I go and help you talk paul down,
Yo...
I promise you, if anything happens to this guy, and I find out that you didn't tell us everything you know, you will go down for this.
- Te prometo que si le pasa algo a ese tipo, y descubro que no nos has contado todo lo que sabes, te hundirás con esto.
If you strike now, Avi, you'll go down as the belligerent, not Zaman.
Si atacas ahora, Avi, quedarás como agresivo tú, no Zaman.
So I need you to go up there and find all my pills and flush'em down the toilet before they get to'em.
Busca mis píldoras... y arrójalas por el inodoro.
Now, if you want to bring down our General and fuck up the entire battle group, be my guest, go ahead, shoot him.
Ahora, si usted quiere traer abajo nuestro General y joder el grupo de batalla entero, sea mi invitado, adelante, disparale.
Let's you and I sit down and go over all the ins and outs to ensure something like this doesn't happen again.
Vamos a sentarnos usted y yo a repasar todos los pormenores para asegurarnos de que algo así no vuelva a ocurrir.
So when things settle down... You two should... go.
Así que cuando las cosas se calmen... ustedes dos deberían ir.
Can you go down to the marina, see if anyone rented a boat last spring or summer under one of her aliases?
¿ Puedes ir al puerto y ver si alguien alquiló un barco la pasada primavera o verano con uno de sus seudónimos?
Well, every neighborhood has the guy you go to When the banks turn you down.
- Bueno, cada vecindario tiene el tipo al que vas cuando los bancos te rechazan.
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got 695
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185
you gotta do something 53
you got something for me 35
you got 695
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185
you gotta do something 53