English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Frankly speaking

Frankly speaking traducir español

112 traducción paralela
Frankly speaking, who would step forward? They can be harrassed by Lord Choi!
Honestamente, ¿ quién vendría al saber que serán castigados por Lord choe?
Frankly speaking, I'm going back on the next ship.
Para hablar con franqueza, me vuelvo en el siguiente barco.
And, frankly speaking, in a few moments this is not going to be any place for a lady.
Y a decir verdad, dentro de poco este no será un lugar... adecuado para una dama.
Frankly speaking, not always, but...
Hablando con franqueza, no siempre, pero...
You know, Dorothy Lamour, frankly speaking, I love you.
Sabes, Dorothy Lamour, que de verdad te amo.
Frankly speaking, I won't.
Con franqueza, no.
Frankly speaking, I'm overcome with emotions.
Para hablar con franqueza, estoy muy emocionado.
- Michael, may be I'm wrong, because I'm frankly speaking.
Mijail, quizá me equivoque, hablaré con sinceridad.
Frankly speaking, atthis point you're the only one opposing us in Hiroshima.
Para ser sinceros, en estos momentos... eres el único que se opone a nosotros en Hiroshima.
Frankly speaking, I way of doing like this On the other hand make up juridical loophole
Lo hice así por un motivo para rellenar los resquicios de la ley.
"Frankly speaking you were his boss..."
"Siendo sinceros, tú eras su jefa..."
An artist needs beauty in order to express himself best, and frankly speaking, those particular girls may not be ideal.
Un artista necesita belleza para expresarse mejor... y, hablando francamente, puede que esas chicas en concreto no sean lo ideal.
Frankly speaking, how is the lantern?
Estoy pagando por ese farol.
Frankly speaking, Ko Chow is my undercover.
Ko Chow es mi agente encubierto.
Frankly speaking, that's what I mean
Para serle franco, eso es exáctamente lo que quería decir
But, frankly speaking she can never become pregnant again.
Pero, sinceramente no podrá nunca más quedar embarazada.
"Frankly Speaking" is a very popular column. Hey, Dad?
- "Seamos Frankos" es una columna popular.
It says, "Frankly Speaking."
- Dice "Seamos Frankos".
Frankly speaking, I had no interest for you. Life or death of Liu and me doesn't concern me at all.
Es la verdad, no me importaba en absoluto lo que os pasara a Liu Delong y a ti.
Frankly speaking, they gave me the creeps at first, though.
Francamente, al principio me horripilaban, creo
Frankly speaking... I'm not hungry.
Hay bollos en el horno, jamón, croissant...
Actually, in fact, frankly speaking, I feel...
Para ser sincera... no tengo mucha hambre. En realidad... siendo bastante sincera... me siento...
but frankly speaking you're each other's enemy.
Sinceramente, sois vuestras propias enemigas.
Frankly speaking, these are the occasions to share joys with all.
Franco hablando, éstos son ocasiones para compartir alegrías con todos.
Frankly speaking, yesterday I saw how love can make a home a temple.
Franco hablando, vi ayer cómo el amor puede hacer un hogar un templo.
I've been thinking with my gut since I was 1 4 years old... and, frankly speaking, I've come to the conclusion that my guts have shit for brains.
He estado pensando con las tripas desde los 14 años y, francamente... ya vi que el cerebro de mis tripas es pura mierda.
Frankly speaking...
Hablando con franqueza...
I didn't remember anything about former's, not at all frankly speaking, I'm confused
No me acuerdo... haberme.... Y eso que obvio que si
Frankly speaking...
Hablando francamente...
OK, frankly speaking, I find that the taller one is better
De acuerdo, si te soy sincera, encuentro que el más alto está mejor.
Frankly speaking.
Para ser franco.
Frankly speaking
Hablando con franqueza
Frankly speaking, Marsanne
Hablando con franqueza, Marsanne
Frankly speaking... so was I
yo también.
I know I'm speaking bluntly, but frankly... this will save us both a lot of misery.
Sé que estoy hablando bruscamente, pero francamente... esto nos ahorrará mucho sufrimiento a ambos.
That's what you get for speaking frankly.
¿ De qué sirve hablar francamente?
Would you mind my speaking frankly?
¿ Te importaría hablar francamente?
Since we're speaking frankly, sir, your reasons stink!
¡ Ya que hablamos con franqueza, sus razones apestan!
Speaking frankly you, who knows so much about the human soul...
Hablando así, en general... usted que conoce tan bien el alma humana.
In this case, always speaking frankly the second girl is engaged, too.
Bien, en este caso, siempre hablando en general... la segunda muchacha tiene novio...
Frankly speaking, I didn't like her at first... but I learned to appreciate her. Well, what do you think of the house? Do you like it?
Como epítome del pícaro encantador y adorable... se las ingenió para establecerse en la alta sociedad de España... generando el dinero que le había estafado a la gente... codeándose con ricos y famosos... tales como Adnan Khashoggi y William F. Buckley.
But speaking to you now from beyond the grave... let me say to you, frankly... that I had rather stay on as a gopher... than be trapped with my family... for a whole month in the same house.
Pero al hablarte ahora desde más allá de la tumba... permíteme que te diga, francamente... que prefiero continuar como un topo... antes que atrapado con mi familia... durante todo un mes en la misma casa.
Well, speaking frankly, you suit our purpose in our chess game.
Bien, hablando con franqueza, nos venís al pelo para nuestra partida de ajedrez.
Well, speaking frankly... You're wondering why we thought of Klute?
Vamos a ser francos, ¿ Ud. Se pregunta por qué pensamos en él?
And, speaking frankly is wasn't that small, either.
Aunque hablando sinceramente, ese defecto no era tan pequeño.
Stop the noise Stop the noise Frankly speaking, in a place without any women... we don't fit in
parad este ruido parad callaos francamente discutiendo en este lugar como mujeres cualquiera... no encajamos en esto tienes razón... debemos dejar este lugar por que?
Speaking frankly between the two of us, you know, I'm just a little tired. Oh.
- Howard hablando francamente y entre nosotros estoy un poco cansado.
Mr. Horne, speaking frankly, is there trouble at home?
Señor Horne, con franqueza, ¿ hay problemas en casa?
- Speaking frankly?
- ¿ Hablando sinceramente?
Speaking frankly...
Hablando francamente...
Speaking frankly, I don't know what we can be expecting.
Hablando con franqueza, no sé que podemos esperar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]