English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Goddamn right

Goddamn right traducir español

919 traducción paralela
- Goddamn right!
- ¡ Eso mismo!
How does it feel to be so goddamn right?
¿ GQué tal es sentirse tan correcto?
Goddamn right. What's advertising but a legalized con game?
Exacto. ¿ La publicidad no es una estafa legalizada?
You're goddamn right I want her.
Claro que la quiero.
- You're goddamn right.
- Maldición, es cierto.
- You're goddamn right I am.
- Lo has entendido bien.
You're goddamn right you won't.
Maldito seas... Pues claro que no llamaras
You're goddamn right!
¡ Por supuesto que sí!
- You're goddamn right.
- ¡ Claro que te habría dejado!
You're goddamn right you got the wrong room.
Desde luego que te has equivocado.
You're goddamn right I'm gonna shout.
Ya lo creo que voy a gritar.
- Goddamn right, Harve.
- Claro que sí, Harve.
- Yeah, you're goddamn right it ain't.
- Si, tienes toda la puta razón.
- You're goddamn right I am.
- Una y otra vez, hasta que lo aceptes.
- Goddamn right it does.
- Claro que me hace sentirme mejor.
You're goddamn right it is.
Claro que lo es.
- You're goddamn right it's my right.
- Y que lo digas.
- You're goddamn right.
- Y que lo digas.
Do you remember what I said? You're goddamn right.
¿ Recuerdas lo que conteste yo?
If you care so much, why weren't you in the courtroom? You're goddamn right I care.
Si te importaba tanto, ¿ por qué no estabas allí?
- You're goddamn right!
- Así es, maldición!
Absolutely, goddamn right... unless you were going all the way.
Absolutamente, correcto... a menos que conozcas todo el camino.
- You're goddamn right, I can cook!
Por supuesto que sé cocinar.
You're goddamn right, buddy, the CIA.
Verdad que sí, amigo, la cia.
- Goddamn right! - She ought to go.
- ¡ Y que lo digas!
All right. This is ri-goddamn-diculous.
¡ Bueno, esto es ridículo!
Then I finally found out when I got down here... that, goddamn it, the kids are right.
Luego al fin me he dado cuenta, cuando estaba aquí agachado de que, maldita sea, ¡ los chicos tienen razón!
How'd it be if i blew your goddamn head right off?
¿ Qué tal si te vuelo la tapa de tus sesos?
Goddamn it, Brad, you're always right.
Maldita sea, siempre tienes razón.
I've been chopping out 3 uteruses a day for 30 years... is it too much to expect you people to bring in... the right goddamn Jesus Christ uterus?
Por 30 años estuve sacando tres úteros al día... ¿ es mucho pedir que ustedes traigan... el maldito útero correcto?
Hey Harris, the goddamn toilet's flushing into the sink again. Can't you fix it right?
Harris, al tirar del váter el agua sale por el lavabo. ¿ No puedes arreglarlo?
And if I had to kill to save my neck I'd make goddamn sure I killed the right man.
Y si tuve que matar para salvarme tenìa que asegurarme de que era el hombre correcto.
- All right, you shuffle, goddamn it.
- Bueno, baraja tú, maldición.
That's right, none of your goddamn business.
Exactamente, no es asunto suyo.
And we're gonna get into that airplane of yours and we're gonna sail right over their goddamn roadblocks.
Y vamos a entrar en aquel avión, vamos a volar por encima de los jodidos bloqueos de carreteras.
When I hit somebody I do it right... not like some goddamn kid found his girl fuckin'somebody else.
Mira, cuando yo elimino a alguien lo hago bien... no como un jodido imbécil que encontró a su novia cogiendo con otro.
Goddamn you sure is right
Maldita sea, teneis razón.
- All right about the goddamn...
- Vale con el maldito...
Man, I was out and home free after six years... and I listen to you one goddamn time, I'm right back in again.
Estaba libre y en mi casa después de seis años... te escucho una estúpida vez y me vuelven a pescar.
Was I right? They're all over the goddamn place.
Están por todos lados, maldita sea.
Dad, can we go right to school with Jim'? Do you mind? I don't give a good goddamn!
Queremos ir directo al colegio con Jim, que ha venido a buscarnos.
You goddamn right!
- Por supuesto que sí.
And then I would knock you right in the goddamn face!
¡ Y luego te daría una patada en la cara!
- We want the goddamn car, right now.
- ¡ Traigan el coche de una vez!
I'm sitting there in her Bentley in the dark, right... in front of her goddamn office, trying not to let anybody see me... and ask me what I'm doing.
Estoy sentado allí en su Bentley en la oscuridad, bien... en frente de su maldita oficina, tratando de no ser visto y preguntarme lo que estoy haciendo.
You hung around until 7 : 30 and then came down here... just to pitch a couple of loony show-biz ideas... when you knew goddamn well I'd laugh you right out of the office.
Te quedas hasta las 7 : 30 y luego vienes acá... sólo para darme un par de ideas locas del mundo del espectáculo... cuando sabías muy bien que te sacaría riendo de la oficina.
All right, just hold it down. Goddamn it, the whole room, quiet!
Bien, mantenlo así, al diablo con todos, silencio.
We did the right goddamn thing.
Hicimos lo correcto.
Old Blue's right alongside. And this goddamn truck comes across.
Old Blue está justo a lado, y este maldito camión se acercaba.
- That's right. I'm goddamn upset!
- ¡ Así es, muy molesto!
Then that horse smell hit their ass, right. They said, hey, this ain't no goddamn dog.
Pero de pronto ese olor les vino encima, y dijeron : ¡ Oye, ese no es ningún perro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]