English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm doing well

I'm doing well traducir español

1,499 traducción paralela
Yeah, well, I'm not doing it.
Sí, pues bien, no lo estoy haciendo.
But I'm... I'm doing well.
Pero estoy bien.
If it had happened in his own country he would have been shot down as well. With all that's going on, the police were only doing what they thought was best, as far as I'm concerned.
Con todo lo que está pasando, la policía sólo estaba haciendo lo mejor que podía.
Well, I'm glad to know that you're doing so good, Maggie.
Bueno, estoy feliz de que te esté yendo tan bien, Maggie.
I'm doing really well.
Me va muy bien.
Yeah, well, Dad, I'm not doing this, okay?
Es decir, no puedes tener una relación si no te vas a comprometer con ella.
Well, can't you see what I'm doing?
¿ Y no ves lo que hago yo?
Well, darling, I'm doing the best I can.
Pues... hago mi mejor esfuerzo, linda.
I'm not ready. Well, that seems kind of arbitrary, since you're not the one who would be doing it.
Eso parece un poco arbitrario, ya que no eres quién lo hará.
Yeah, well you ought to see me when I know what I'm doing.
Sí, pues espera a verme cuando sé lo que estoy haciendo.
That's not what I'm doing. Well, if you're really over getting attacked by that psycho, then there's no reason you shouldn't be at school.
Bueno, si de verdad superaste el ataque de ese psicópata entonces no hay razón para no ir a la escuela.
Well, from what you're saying, it sounds like I'm doing a lot more work.
Por lo que dices, soy mucho más aplicado que los shinigami de verdad.
Well, I'm glad you're doing it.
Me alegro de que lo hagáis.
- do you mind, i'm having this - well, hurry it up why are you doing this?
se tiene que ir. ¿ Por qué. haces esto?
Well-Well, I'm sure you'll look stunning. But how are you doing on the vows?
Bueno, seguro que estarás impresionante. ¿ Cómo van los votos?
Well, i'm just saying that with the shape of your face, You're not doing yourself any favors. Do you think
Bueno, sólo estoy diciendo que con la forma de tu cara creo que no te estás haciendo ningún favor.
Well, I'm doing it.
Bueno, lo estoy haciendo.
- Well, if that was the case, then I'm not sure what I'd be doing here, right?
- Bueno, si ese es el caso entonces no sé qué hago aquí, ¿ cierto?
Well, I'm so glad you enjoyed it, because you'll be doing it again tomorrow.
Me alegro de que lo haya disfrutado, porque volverá a hacerlo mañana.
'Well, this is going to be incredibly painful,'but at least I'm doing the right thing.
Esto va a ser muy doloroso Pero al menos hago lo correcto.
It seems I'm not doing very well
Parece que no me va bien.
Well, I'm doing ok.
Bueno, estoy bien.
Well, it pays $ 100, but I'm not doing it for the money.
La paga es de $ 100, pero no lo estoy haciendo por el dinero.
- I'm just saying if you doing something you ain't supposed doing, you might as well do something you supposed to do.
Yo sólo digo, que si haces algo que se supone que no debes, deberías hacer algo que se suponga que debas.
- Well, if you're not doing it, then I think I'm... - Okay, I won't do it.
- Bien, no lo haré.
Well, I'm not doing it for you.
- Bueno, no voy a hacerlo por tí.
Well, I-I-I told the... elevator girl that she--she could sing backup with me on this project I'm doing with justin timberlake.
Bueno, le dije a... la chica del ascensor que podría hacerme los coros... en un proyecto que estoy haciendo con Justin Timberlake.
Well, I'm Sure When He Was Supposed To Be Filing Them, He Was In Some Hotel Doing To You What Sebastian Just Did To Me.
Bien, estoy seguro que cuando se suponía que los estaría llenando, estaba en algún hotel haciéndote lo que Sebastián acaba de hacerme a mí.
Yes, well, the reason I'm not doing anything, Ollie, is that you were meant to be keeping me informed so I could ring Hugh and keep him abreast of developments.
Sí, bueno, la razón por la que no soy hacer nada, Ollie, es que le significaron a mantenerme informado para que yo pudiera tocar Hugh y mantenerlo tanto de los acontecimientos.
If the Fuehrer could only see how well I'm doing right now, he would be so proud.
Si el Führer pudiera ver lo bien que me va ahora, estaría tan orgulloso.
- I'm not doing it well.
- No lo estoy haciendo bien.
Well, I'm sorry, but that sounds an awful lot like doing nothing.
Bueno, lo siento, pero eso suena mucho como no hacer nada.
Well, hey, you know, with the crap you've been doing, I'm not getting much love in DC.
Oye, con todas las cosas que has estado haciendo no me quieren mucho en D.C.
I'm saying you seem to be doing pretty well for yourself, Nick.
Digo que pareces estar haciendo las cosas bastante bien por tu cuenta, Nick.
And then, when you start that kind of conversation with a therapist, it just becomes him going, "well, do you want me to think that you think that I want you to be high while I'm high doing it?"
Y cuando empiezas una conversación de ese tipo con un terapeuta, terminas con él diciéndote : "Bueno, ¿ quieres que crea que tú crees que yo quiero que te drogues cuando yo estoy drogado?"
- Well, I'm doing it anyway.
- Bueno, lo haré igual.
Well, if all you're doing is exacting revenge, then, no, I'm not...
Bien, si todo lo que estás haciendo es exigir venganza, entonces no, no lo estoy.
Well, it actually ends up meaning I'm doing a whole lot of work.
Bueno, realmente al final significó que estoy haciendo un montón de trabajo.
I'm doing really well.
Lo estoy haciendo realmente bien.
I'm doing well.
Yo estoy bien.
Of course I'm doing well.
Por supuesto que estoy bien.
Uh, well, I'm doing a story on a heavyweight fighter... from the 1950s named Bob Satterfield.
Bueno, estoy escribiendo un artículo sobre un boxeador de los años 50 llamado Bob Satterfield.
The doctors tell me I'm doing well.
Los médicos me dicen que estoy bien.
Well, I just wanna tell you, Mom, I'm doing great.
Sólo quiero decirte que me va muy bien.
Well, what the hell do you think I'm doing here?
¿ Qué diablos crees que estoy haciendo?
Well, I heard my voice... That's what I'm doing.
- Oí mi voz saliendo de tu computadora.
Okay. Well, if anyone asks what the hell I'm doing on the Ethics Committee, we'll just tell them I like chasing women and drinking whiskey and the Speaker felt we were underrepresented.
Pues si preguntan qué hago en el Comité de Ética diles que represento a los bebedores y mujeriegos.
Well, I'm doing it for you and Charley, too, baby.
Bueno, lo estoy haciendo por ti y por Charley también, cariño.
What the hell are you doing here? Well, I'm running a little low on supplies so I come up to get me some grub. - Just a little midnight snack is all.
- Estoy corto de provisiones y vine por un bocado de medianoche.
Well, I'm doing what I can.
Hago lo que puedo.
- Well, I'm doing it.
- ¡ Voy a hacerlo! Está hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]