English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I bet you have

I bet you have traducir español

974 traducción paralela
I bet you have a savings account.
Apuesto a que tienes una cuenta de ahorro.
I bet you have lots of friends.
Yo aposición que tiene muchos amigos.
I bet you have to pay the check.
Apuesto a que tiene que pagar la cuenta.
I bet you have no change on you, either.
Apuesto a que tampoco llevas cambio.
I bet you haven't been in many grocery stores, have you?
Apuesto a que no ha estado en muchas tiendas de abarrotes, ¿ no?
I bet you have.
Apuesto a que sí.
You bet I have.
Puedes apostarlo.
Of course, a fellow would have to watch his step, but... I'll bet it'd be a lot of fun once you got to know the place.
Por supuesto, hay que tener cuidado, pero... sería muy divertido, una vez que uno conoce el lugar.
All the other women in this house have had lots of cats, I bet you they did.
Todas aquí hemos tenido gatos, ¡ muchos gatos!
I guess you must have known lots of women. Nicer ones too, I'll bet.
Supongo que conoces muchas mujeres.
YEAH, YOU BET YOUR LIFE I HAVE, AND FROM NOW ON, I'M GONNA USE THEM.
Sí, apuesta lo que quieras a que tengo, y de ahora en adelante, voy a usarlo.
YOU BET I HAVE.
Apuesta a que sí.
- You bet you are. You'll have your name up in lights on Broadway... Oh, no, I won't.
Escribirán tu nombre en la cartelera de Broadway...
You bet I have, just as tough as you could make it.
¡ Ya lo creo, y gracias a usted!
I bet it must have been that long, you know?
Debe haber sido así de largo.
You bet I have.
- Claro que sí.
I bet that you, too, have been thrilled by A Tale of Two Cities.
Seguro que a usted también le fascinó Historia de dos ciudades.
I'll bet if he wanted to see any of us, he'd have to go around to the side door. - No, you shouldn't say...
¿ Le llamaste eso cariño?
I've got a little brother that I bet'd be happy to have all the luxuries you've had.
Tengo un hermanito al que le gustaría tener los lujos que usted ha gozado.
You bet i have. There's nothing in the injunction that says that we can't print bonds.
Sólo he encontrado a consejeros del turno de noche.
I'll bet you have.
Seguro que sí.
No, but I'll bet you haven't got All of that 10,000 left, have you?
Me imagino que aún tendrás los 10.000 que te dieron. No. Veamos.
I'll bet you haven't Got over - Over 6,000 or 7,000 left, Have you?
Apuesto lo que quieras a que aún te quedan 6.000 ó 7.000.
- Heh-heh. I bet you knew a fella once who did something like... falling asleep when he oughta have kept awake, didn't ya?
Seguro que conocías a un tipo que hizo algo como... dormirse cuando debía de haber estado despierto, ¿ verdad?
I'll bet you could have reached right out... and touched him, eh, Mrs. Marko?
Apuesto a que hubiera podido estirar la mano... - y tocarlo, ¿ no, Sra. Marko?
Hey, don't you think them wall street guys Ain't got their hands in everybody's pocket? Yeah, I bet you they have.
Oye, ¿ crees que esos tipos de Wall Street no meten mano en los bolsillos de todo el mundo?
I'll bet you have at that, my dear.
Seguro que sí, querida.
I'll bet you have perfect 20 / 20 vision.
Y apuesto a que tiene una visión perfecta. - Gracias.
I bet you wouldn't have remembered.
- Estaba seguro que no te acordarías.
YEAH, I'LL BET YOU HAVE. HEH! SO, YOU'RE AN ARTIST.
Sí, apostaré que sí.
- Oh, I'll just bet you have.
- A que sí.
- I'll bet you have a maid named Anna.
- A que tiene una criada llamada Anna.
You bet your life I wouldn't have come.
¿ Te lo puedes creer?
I bet you couldn't guess in a million years what I have in my pocket.
Apuesto a que no podrías adivinar ni en un millón de años lo que tengo en mi bolsillo.
how time flies i twice broke the bank playing cards at the palais-royale so you're rich i should have a hundred louis, father, if i'd not spent them i bet you have at versailles, your son was presented to the king and madame pompadour
Cómo pasa el tiempo. Hundí la banca dos veces jugando a las cartas en el Palais-Royale. Entonces eres rico.
Our bet will commence when you leave the hall when clock has counted sixty minutes, either i'll have lost... or i'll lose my head
Prepara cuanto necesites. Cuando salgas de esta habitación empieza la apuesta. O el reloj haya contado 60 minutos, o yo perderé la apu... o yo perderé la cabeza.
I'll bet you have. I've read all about it In a big book auntie's got in the gatehouse.
Lo leí todo en un libro que mi tía tiene en la casa.
- You bet I have.
- Exacto.
You bet I have.
Claro.
I bet you any money she went over to have it out with that referee.
Me juego la cabeza a que fue a discutir con el árbitro.
Yes, and I would have bet that you were of the breed of man who'd object to a woman having a little sense.
Sí, y hubiera apostado que es usted del tipo de hombre a quien no gusta que una mujer tenga un poco de sentido.
Now, I would have bet that you're of the breed of woman
Hubiera apostado que usted es de la clase de mujeres
I'll bet it must have been $ 1 00 that he rooked you of, wasn't it?
Apuesto que debieron ser 100 dólares los que te robó, ¿ no es así?
If there'd been gold, you can bet I'd have seen it.
Si hubiera habido oro, lo habría visto.
I'd have I bet you'd never been in an automat.
¿ A que no ha estado nunca en una cafetería?
I'll bet you have, visiting the museums no doubt.
Seguro que sí, visitando museos, sin duda.
You got Paul into it, I bet but I'll have to nurse him, dolt!
¡ Eres tu el que ha traído a Paul, especie de idiota! ¿ Quien va a cuidar a Paul? ¿ Apostamos?
- I'll bet you have.
- Apuesto a que sí.
I bet you could have got a fortune for that book.
Apuesto a que podría haber conseguido una fortuna por ese libro.
I have a feeling this is your night. Bet on three of a kind, you get 35 to one.
Presiento que esta es su noche apueste a tres iguales y ganará 35 a 1.
I bet you'd have known me anywhere by that trick, huh?
Me habrías reconocido por esa jugarreta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]