English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I care

I care traducir español

89,434 traducción paralela
Well... there are very few people I care more about.
Bueno... hay poca gente por la que me preocupe más.
The only person I care about is right here.
La única persona por la que me preocupo está aquí.
The only person I care about is here, too.
La única persona por la que me preocupo está aquí también.
I care to see you clinging to your mumma's teats when you could be a man!
¡ Me preocupa verlo colgado de los pezones de su madre cuando podría ser un hombre!
The town will see how little I care for Charlotte Wells.
El pueblo verá lo poco que me importa Charlotte Wells.
No, Nathan, I did that because I care about doing this kind of work, and if you're okay with it, I'd even like the idea of us partnering on a case every now and then.
No, Nathan, fue porque me interesa hacer este tipo de trabajo, y si estás de acuerdo, me gustaría trabajar contigo en algún caso de vez en cuando.
I don't care if I live or die anymore.
No me importa si vivo o muero.
Erin and I started canvassing all the pharmacies and the urgent care in the area. No walk-ins, no drive-ins, no ambulance runs.
Erin y yo revisamos todas las farmacias y las áreas de urgencias de la zona.
I don't care how many times
No me importa cuántas veces me crucé con él antes de esa noche.
And then I ran. And I keep telling you guys that, but you don't care.
Y continúo diciéndoselos, pero no les importa.
I don't care that we're unarmed.
No me importa que estemos desarmados.
Unlike you, Majesty, I do not care how history will paint me.
A diferencia de usted, Majestad, no me importa cómo la historia me va a pintar.
I'd imagine he couldn't care less.
Imagino que le importaría poco.
I do not care for it.
No me importa. No combina.
If you care about what I think...
Si os interesa mi opinión.
I quit my job to take care of him.
Dejé mi trabajo para cuidarlo.
The radiologist hasn't read the MRI yet, but I don't care.
El radiólogo no ha leído la resonancia magnética todavía, pero no me importa.
I'm gonna take good care of you, okay?
Voy a cuidar muy bien de ti, ¿ de acuerdo?
I'm gonna help Dr. Manning here take care of you.
Voy a ayudar a la Dra. Manning a cuidar de usted.
I'll take care of them.
Yo me encargo de ellos.
I'll take care of that.
Me encargaré de eso.
I don't care about your assurances.
No me importan tus seguros.
I still care about you, Fitz!
¡ Aún me preocupo por ti, Fitz!
I still care about you, Fitz.
Sigo preocupándome por ti, Fitz.
I still care about you, Fitz!
Sigo preocupándome por ti, Fitz.
I don't care what this is or what you guys do.
No importa lo que sea esto o lo que vayáis a hacer.
I keep telling myself I don't care if Radcliffe knows my father, I'm over it, but... maybe I'm not.
Sigo diciéndome que no me importa si Radcliffe conoce a mi padre, lo he superado, pero... quizá no.
Leave me alone, and I'll take care of it.
Déjame sola y me encargaré de él.
- I'll take care of it.
- Me encargaré de ello.
I don't care.
No me importa.
I don't care what you've hacked.
No me importa lo que hayas pirateado.
Then I would've taken care of it,'cause that's my job.
Que me habría encargado de ello, porque es mi trabajo.
Call me crazy, but I think she can take care of herself.
Llámame loca, pero creo que puede cuidar de sí misma.
I don't care if you have to send 100 agents to their deaths.
No me importa si tienes que enviar 100 agentes a morir.
I can take care of myself.
Puedo hacerme cargo de mí misma.
And I know how hard this is, but you have people... who really care about you... who love you very much.
Y sé lo difícil que es... pero tienes gente... que de verdad se preocupa por ti... que te quiere mucho.
Quake, Johnson... I don't care what you call her.
Quake, Johnson... no me importa cómo la llames.
I'm gonna take care of it.
Me encargaré.
Truth is I do care.
La verdad es que sí me importa.
And I would care if you were carrying my baby.
Si fuera mi bebé, me importaría.
This... I don't care about.
Esto... no me importa.
I thought you should know that Mark's arrangements have been taken care of.
Creí que deberías saber que ya se han hecho los preparativos de Mark.
I know this is hard, but... you need to take care of yourself.
Sé que es duro, pero... tiene que cuidar de sí mismo.
Money I earn takes care of my daughter.
El dinero que gano es para cuidar de mi hija.
- I took care of it, okay?
- Ya me encargué, ¿ sí?
So, congratulations. Come on. You know I'll take care of you.
- Vamos, sabes que cuidaré de ti.
Bring it on. I wanna hear why I shouldn't take care of my wife.
Quiero saber por qué no debería cuidar de mi mujer.
- I'll take care of your money. - Yeah.
Yo cuidaré de tu dinero.
I'll take care of your body.
Yo cuidaré de tu cuerpo.
I don't care how much money you make or how many you women you sleep with.
No me importa cuánto dinero ganas o con cuántas mujeres te has acostado.
- He lied... not once, not twice... I don't care because we need him.
No me importa, porque lo necesitamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]