English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I just didn't

I just didn't traducir español

15,011 traducción paralela
I just didn't.
No lo hice.
When I went into labor and stuff, I didn't even ask if it was a boy or a girl. I just asked for Demerol.
Durante el trabajo de parto, no pensaba si sería niño o niña solo pedía Demerol.
I just really didn't have a clue about...
No tenía idea de qué...
It's just we didn't know what to call this sicko and I think that you just named it.
Es que no sabíamos cómo llamar a este psicópata. Y creo que acabas de ponerle nombre.
I didn't mean to come out here and just blurt, I mean...
No quise venir de golpe a decir esto...
Just because I didn't get the clinic doesn't mean my dream can't come true.
No quedarme con la clínica no implica que no pueda hacer realidad mi sueño.
I... I just didn't think you were coming till tomorrow.
Es que creía que no venías hasta mañana.
I just - - I didn't tell you because...
Es que... No te lo dije porque... estaba avergonzado.
I just... I didn't want you to contact him.
Siento haber mentido.
I didn't touch it. I just had to open it to see what was inside Thanks, honey.
basta con abrir para ver lo que hay dentro.
I just didn't see it
No me di cuenta.
Like, " Look, I'm not the kid that you either wanted to abandon or just didn't care about.
" Mira, no soy el chico que quisiste abandonar o que no te importó.
I should have had her cremated, but I just didn't have the heart.
Debería haber tenido su incinerado, pero simplemente no tenía el corazón,
I just ended up shutting that half down, you know, didn't need for the people and everything.
Sólo terminé cerrando eso, no fue por la gente, ni nada.
I didn't mean to startle you, you've just been staring at that box for two minutes.
No quise sobresaltarte, sólo has contemplado esa caja por dos minutos.
I just didn't know the first thing about bringing up a kid.
Sólo no sabía nada acerca de educar a una niña.
I just didn't get it at the time.
En ese momento, no comprendí.
Well, I didn't... I just didn't understand why I wasn't supposed to ask the questions that had no answers.
Solo que no entendía por qué no debía hacer las preguntas que no tenían respuestas.
Then I don't get why you didn't just tell me.
Entonces no entiendo por qué no me contaste.
I just didn't know about the whole... Tumblr girlfriend thing.
No sabía sobre lo de Tumblr y las novias.
Uh, it just... Brought up a lot of stuff that I didn't want to remember.
Es solo... que me trajo... muchas cosas que no quería recordar.
Ah, I just saw a couple things you didn't catch on the essay here.
Vi un par de cosas que se te escaparon.
You know I didn't tell them yet and you know I will, so let's just leave it at that.
Sabes que no se los dije y que lo haré así que dejémoslo ahí.
And I didn't say anything, I think, hoping that he would notice. And the fact that he didn't just allowed everything to get worse.
Y no dije nada, creo que esperando que se diera cuenta y como no lo hizo sencillamente permitió que empeorara todo.
I just didn't quite graduate.
Pero no me gradué.
Didn't I just... say 30 seconds ago that we all need to be 100 % honest?
¿ No dije hace 30 segundos que todos tenemos que ser honestos?
Yeah, I mean, if Boston didn't just have, like, the coldest winter ever last year, then maybe I'd agree with you that there's such a thing as, uh, "global warming."
Si Boston no acabara de tener el invierno más frío de la historia, quizá estaría de acuerdo con que existe algo llamado "calentamiento global".
Like, sometimes, like, if a waiter's, like, really bad, I'll just, like, tip them, like, 30 % so they go, like, "I didn't deserve this."
A veces, cuando el camarero es muy malo le dejo 30 % de propina así dicen : "No me merezco esto".
I just didn't want to give up on yet another dream.
Pero no quería renunciar a un sueño más.
They didn't have it, so I just got whole milk.
No tenían, traje leche entera.
You just wanted me to say that so I could hear how crazy it sounds, didn't you?
Sólo querías que yo diga que para que pudiera escuchar cómo loco suena, ¿ verdad?
I just... I don't know, I guess I just didn't wanna think about anything for a second.
Es que... no sé, supongo que no quería pensar en nada por un instante.
I just didn't know how slim.
Solo que no sabía qué tan estrechas.
I just didn't like the things about it that you like and that made you mad.
No me gustaron las mismas que a ti, y eso te enojó.
And just so you know, like, I didn't invite that woman, okay?
Y para que sepas, yo no invité a esa mujer.
I mean, uranium mines and Russians, you just didn't want to hear...
Es decir, minas de uranio y rusos, no querrás oírlo...
I just offered you a raise, didn't I?
Te acabo de ofrecer un aumento, ¿ no?
I just, I didn't think...
Pero, no pensé...
I just didn't know what.
Pero no sabia qué.
I just didn't like the way he touched you.
No me gustaba cómo te tocaba.
I didn't think things would get any better. But then one day I woke up, and I just felt I had a lot more to give.
Pensé que las cosas nunca mejorarían, pero un día me desperté, y sentí que podía dar mucho más.
I just wish I didn't have to deal with all the people and the fuss.
Yo sólo... quisiera no tener que lidiar con toda esta gente y sus líos.
- No, I didn't- - I'm- - I just-
No, no... solo... es que tengo que estar aqu'.
I just didn't feel like working in a glass box today.
Solo no me apetecía trabajar en una caja de vidrio hoy.
I just said I didn't think you were ready - for that kind of step up.
Sólo dije que no estabas lista para ese tipo de ascenso.
I'm supposed to go on national television and soft-pedal it... act like it just didn't even happen.
Se supone que salga en televisión nacional y le reste importancia... que actúe como si ni hubiera pasado.
It's just... I didn't know you had a brother.
No sabía, que tenías un hermano.
I guess I just didn't want it anymore.
Supongo que no quería seguir.
I didn't show up here with just my rod in my hand.
No vine aquí con solo mi pito en la mano.
I'm sure it went to your spam with all the recipients. But you really didn't miss anything. You know, we just...
Igual no te perdiste nada.
I just didn't want my mom or uncle to hear this.
No quería que mi madre o un tío escuchara esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]