English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I just want

I just want traducir español

49,355 traducción paralela
- I just want to watch.
- Solo quiero mirar.
I just want to talk about Bart's...
Solo quiero hablar sobre Bart...
I just want you.
Sólo te quiero a ti.
I just want Penelope back.
Solo quiero recuperar a Penélope.
I just want you to say you trust me.
Quiero que me digas que confías en mí.
I just want you to know that I'm here for you guys.
Solo quiero que sepas que estoy aquí para vosotros.
However, i just want to remind you about the autism speaks event this Saturday.
Sin embargo quiero recordarle acerca de la charla sobre autismo este sábado.
I think there's a possibility that she might be involved in some indiscretions and I just want to make sure before I take any unnecessary action.
Creo que hay una posibilidad de que ella pueda estar involucrada en algunas indiscreciones y solo quiero asegurarme antes de tomar cualquier acción innecesaria.
- Well, listen, i just want to go.
- Bien, escucha, yo solo quiero irme.
I just want to go.
- Solo quiero irme.
And I just want you to know that whatever he says, I'm...
Y solo quiero que sepas que cualquier cosa que diga, Yo soy...
I just want to sit alone for some time.
Sólo quiero sentarme solo durante algún tiempo.
I just want to meet you and apologise.
Sólo me encuentro una vez. Por favor venga.
- I just want it to stop!
- ¡ Solo quiero que pare!
- I just want you to know... - Mm-hmm? every time I look at your baby,
Solo quiero que sepas... que cada vez que vea a tu bebé veré mi propia muerte.
I just want to buy the full package of elite channels so that I can enjoy a range of programs. Do you understand?
Solo quiero comprar el paquete completo de canales élite para poder disfrutar de una variedad de programas. ¿ Lo entiende?
I just want to be clear about the invitation.
Solo quiero tener clara la invitación.
I just want to be with her, Dylan.
Yo solo quiero estar con ella, Dylan.
I just want to talk, actually.
Solo quiero hablar, en verdad.
Because I just want to be left alone.
Porque lo único que quiero es que me dejen en paz.
I just want a cup of coffee.
Solo quiero una taza de café.
I just want to spread the love of the Lord I have in my heart with y'all.
Yo sólo deseo compartir el amor de nuestro Señor con todos ustedes.
I just want you gone.
Solo quiero que te vayas.
I just want some outside help on this.
- Solo quiero alguna ayuda externa con esto.
Zack, before we begin, I just want to make sure that you've had enough time to review all the evidence.
Zack, antes de empezar, solo quiero asegurarme de que has tenido tiempo suficiente para revisar toda la evidencia.
I just want everybody to be safe.
Quiero que todos estén a salvo.
I just want to be remembered.
Sólo quiero que me recuerden.
She worries about me so much, and I just want to surprise her if I get in.
Se preocupa mucho por mí y quiero sorprenderla si consigo entrar. Por supuesto.
I just want a legal opinion.
Solo quiero una opinión legal.
- I just want my life back.
- Solo quiero recuperar mi vida.
I just want to make sure that we're getting the right guy.
Solo quiero asegurarme de que tenemos al hombre correcto.
I just want to get a sense of the family.
Sólo quiero conocer a la familia.
I just want to think about something besides me for once.
Quiero pensar en algo que no sea yo por una vez.
I just want you to know that... I accept it if...
Sólo quiero que sepas que... lo acepto.
I just want you to know that... I accept it.
Sólo quiero que sepas que... lo acepto.
I just wouldn't want to speak out of turn, that's all.
Simplemente no quiero hablar si no me corresponde, eso es todo.
I want to give you some time. Just to be sure, you know to think about yourself, about me and us.
Sólo para estar seguro, sabes pensar en ti mismo, sobre mí y nosotros.
And, um, before I share this, I just wanna say that, well, I have thought about it a lot and it is something that I really want, I think.
Y, antes de compartir esto, solo quiero decir que he pensado mucho sobre ello y es algo que realmente quiero, creo.
I don't want to alarm anyone, but pretty sure I just met my new soulmate.
No quiero alarmar a nadie, pero estoy bastante seguro de que acabo de conocer a mi nueva alma gemela.
If I tell him and he doesn't want to be part of the child's life, he's just gonna feel this, like, undue burden of having a child.
Si se lo digo y no quiere formar parte de la vida del niño, va a sentir esa carga excesiva de tener un hijo.
I just don't understand why you would want to leave New York, okay?
Es que no entiendo por qué querrías marcharte de Nueva York, ¿ vale?
- I know it's so traditional to throw rice, but I just don't think I want them throwing it, because then the pigeons eat it, and I hear they die, I don't want that
- Sé que es tan tradicional tirar arroz, pero creo que no quiero que nos lo tiren, porque las palomas se lo comen y he oído que mueren, no quiero eso
I just don't want her to have left the house or something crazy.
Espero que no se haya ido de casa o hecho alguna locura.
I guess I just, uh, became self-aware of how dorky this conversation is, and I don't want anybody to overhear us, so...
Creo que me di cuenta de lo tonta que era la conversación y no quería que nadie nos escuchara.
I look at this candle and I think... we all just want to be warm, you know?
Miro esta vela y pienso todos queremos sentir calor, ¿ no?
I'm sorry. I just didn't want you to...
Lo siento, yo no quería que tú...
Look, I'm just saying, if something happens, I want you to remember that name, Kovac.
Mira, solo estoy diciendo que si ocurre algo, quiero que recuerdes ese nombre, Kovac.
But I do still want you, just you.
Pero todavía te quiero, sólo a ti.
Just want to know why I'm here, and... if this has anything to do with that special envelope I received in the prison.
Solo quiero saber por qué estoy aquí, y si tiene algo que ver con ese sobre particular que recibí estando en prisión.
I just don't want you to get the wrong idea
Es solo que no quiero que te lleves una impresión errónea
Um, now that everybody's coming back, I just... I don't want you to think that I expect anything.
Ahora que todo el mundo ha vuelto, yo... no quiero que pienses que espero algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]