Indeed i have traducir español
361 traducción paralela
Indeed I have, and I've known what it is to feel lonely and helpless... and to have the whole world against me... and those are things that no man or woman ought to feel.
Claro. Y me he sentido solo e impotente... con todo el mundo en contra... que son cosas que nadie debe sentir.
Indeed i have.
Por supuesto que la he visto.
"Indeed... there I have never slept."
"De verdad... Yo nunca he dormido así."
# I have indeed #
Y de cuidado.
I have, indeed.
Naturalmente.
I have something here... 11 : 10, indeed.
Traigo algo aquí... Las 11 : 10, es el colmo. ¿ Qué se ha creído?
Indeed, I have.
De hecho, si.
- So I have, indeed.
- En efecto.
Indeed, I trust I have a good reason for joy.
Tengo una buena razón para sentirme feliz.
- I have, indeed.
- Sí, claro.
Indeed, I have to admit that our proven methods don't leave the slightest impression on him.
De hecho, tengo que admitir que nuestros métodos probados no le causaron la más mínima impresión.
I'd be very happy indeed to have you name your rose after me.
Me hará muy feliz que le dé mi nombre a su rosa.
Indeed, I have.
Tienes razón.
Binge indeed. One small one's all you're going to have... my lad, if I have to come and take the bottle away from you meself.
Pues me oiréis si tengo que quitaros la botella de las manos.
"If what I have accomplished is worthy of distinction " in the circle of this learned society, " then I am indeed humble
Si lo que he logrado, es digno de distinción en el ámbito de la sociedad académica, siento gran humildad aceptando el reconocimiento a estos esfuerzos "
I have indeed.
Lo he hecho.
Not good enough, indeed. I'll have you know that before my marriage I was a Woodruff. A maid.
Pues sepa Ud. que antes de casarme era una Woodruff.De Maine.
I would, indeed, but I have a slight headache. The sun, I think.
Me gustaría, pero tengo un ligero dolor de cabeza.
Mr. Cohill, it is a bitter thing indeed to learn an officer who's had nine years'experience the officer to whom I'm yielding command of the troop in two days should have so little grasp of leadership as to allow himself to be chivvied into a go at fisticuffs while taps still sounds over a brave man's grave.
es aún más amargo saber que un oficial que lleva nueve años en la caballería y al que debo confiar la tropa dos días más desconoce tanto las dotes de mando como para dejarse arrastrar a una pelea durante el toque de silencio sobre la tumba de un valiente.
- I think you met Major Cobb. - Indeed, I have.
- Creo que ya conoce al mayor Cobb.
Indeed, I had hoped that one of you would have said something to me by now.
Uno de los dos debería haberme dicho ya algo.
On the other hand, I intend to prove, and I think conclusively, that the arsenic from which he died was not the arsenic purchased by the prisoner - indeed, could not have been.
Por otro lado, intento demostrar, y creo que de manera concluyente, que el arsénico que le mató no fue el que compró la prisionera, en verdad, no pudo serlo.
I do indeed have a reason.
- Está el Sr. Hail.
And indeed, I have faced the more important fact... that she succeeded in her purpose long ago.
Y en efecto, me he enfrentado al hecho más importante... de que ella consiguió su propósito hace tiempo.
And to show you I have Indeed read the book, It says In ecclesiastes,
Y para demostrarle que en efecto he leído el libro, en el Eclesiastés dice,
I'm very glad, indeed, to have met you, sir.
Estoy encantado de haberle conocido.
If thou hast that in thee indeed which i have greater reason to believe now than ever, i mean purpose, courage, and valor, this night prove it.
Si de veras tienes lo que ahora tengo más razón para creer,... decisión, arrojo y hombría, demuéstralo esta noche.
I will, indeed. But I have a feeling that the good captain will be as gentle as a mother's kiss.
Pero yo tengo un presentimiento que el buen Capitán será tan tierno como un beso de madre.
Every dog I ever knew seemed to have a very nice life indeed.
Todos los perros que conozco llevan una vida muy apacible.
Then, indeed, I have no father.
Entonces no tengo padre.
Indeed, I have the pleasure to inform you that I convinced her to suppress her grief.
Al contrario, tengo el gusto de comunicarle a los señores... de que la he persuadido de que ahogue en sí misma su dolor.
Lord, the ways of Providence are indeed infinite I know, but why did I have to end up on one 22 km long?
Señor, los caminos de la Providencia son inescrutables, lo sé... pero, ¿ por qué, justo a mí, tiene que tocarme uno de 22 Km.?
I have not, indeed.
No. En absoluto.
that all without desert have frowned on me - dukes, earls, lords, gentlemen... indeed, of all. I do not know that Englishman alive with whom my soul is any jot at odds... more than the infant that is born tonight.
Duques, condes, lores, caballeros, a todos, de veras, no conozco inglés vivo con quien tenga mi alma más discordia... que por el niño que nazca esta noche.
It was a long day indeed, since this morning I have been waiting for this moment.
Se me ha hecho largo el día, desde esta mañana espero este momento.
I have changed very much indeed.
- He cambiado mucho.
I have a plan. You do, indeed?
Tengo un plan.
I have indeed, Your Honor.
De hecho, Su Señoria.
- Indeed, I have some.
- Alguna tengo.
I'm sure we shall all be very grateful to you... very grateful, indeed, if you'd have them sent there.
Le estaremos muy agradecidos realmente agradecidos, si puede enviarlas a ese lugar.
It was as if someone else had been part of that debauchery, someone about whom I didn't have to feel remorseful, if indeed Opale was able to feel any remorse.
Era como si otra persona hubiera realizado actos tan repugnantes, alguien con quien jamás compartiría los remordimientos, suponiendo que Opale fuera capaz de sentir remordimientos.
Indeed, like those I have now.
Como la de ahora.
Indeed, I certainly shouldn't have come.
De hecho, no debería haber venido.
Indeed. I have an even better one.
En verdad tengo una idea mejor.
When I'm not broke, I usually have a bottle in my room, in which case I sleep very well indeed.
Cuando no estoy en bancarrota, tengo una botella en mi cuarto... y, desde luego, duermo muy bien.
So have I. I've been very excited indeed.
- Yo también. He estado muy inquieta.
I have, indeed, unfortunately.
Por desgracia, sí. Ciertamente.
Indeed, madame. I believe you have told me everything.
En verdad, senora, creo que me lo ha dicho todo.
Yes, i have, indeed.
Creo que debería hablar con quien haya sido asignado a su ejecución.
Indeed, I have consumption.
De hecho, tengo tuberculosis.
Indeed, you may have wondered why I continue to rent my second best room to a woman of that sort.
Se podría preguntar por qué alquilo mi segunda mejor habitación a una mujer de ese tipo.
indeed i am 39
indeed it is 70
indeed it does 18
indeed i do 57
indeed i did 17
i haven't heard from you 21
i have a gun 76
i haven't seen you in a while 35
i have no idea what i'm doing 30
i have a boyfriend 155
indeed it is 70
indeed it does 18
indeed i do 57
indeed i did 17
i haven't heard from you 21
i have a gun 76
i haven't seen you in a while 35
i have no idea what i'm doing 30
i have a boyfriend 155
i have nothing to do 23
i have no idea 2703
i have to go to school 22
i haven't yet 29
i have to go now 300
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i have a wife 82
i haven't 1248
i have to tell you something 352
i have no idea 2703
i have to go to school 22
i haven't yet 29
i have to go now 300
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i have a wife 82
i haven't 1248
i have to tell you something 352