Is there any more traducir español
453 traducción paralela
Is there any more of this song?
¿ Falta mucho para que acabe la canción? .
- Is there any more?
¿ Hay algo más?
- Is there any more good-looking...?
- ¿ Hay algo más bonito que?
- Is there any more soup?
¿ Aun queda de esa crema?
I see. Is there any more of it?
Entiendo. ¿ Hay más?
It's empty. Is there any more?
Está vacía. ¿ Hay más?
Now, is there any more new business?
¿ Algún asunto nuevo a tratar?
- Now, is there any more jokers in the crowd?
- ¿ Algún gracioso más entre vosotros?
Is there any more coffee?
¿ Podemos tomar más café?
Is there any more whisky?
¿ Queda whisky?
Is there any more to the place than we've seen?
¿ Hay alguna otra parte en este lugar?
- Is there any more of this?
- ¿ Queda más de eso?
Is there any more water? Yes.
- ¿ Queda agua?
Is there any more to the story?
¿ Continúa la historia?
Is there any more that fancies a free trip to Davey Jones, eh?
¿ Hay algo más que fantasías un viaje gratis a Davey Jones, ¿ eh?
Is there any more news in the town?
¿ Alguna novedad en la ciudad?
- Is there any more? I feel certain there are people we'd be glad to know there So tell me why don't we get up and go there
¡ Cuándo pienso en cálido Caribe veo un nuevo mundo para los dos!
Is there any more I can do for you, Doctor?
¿ Hay algo que pueda hacer por usted, doctor?
Is there any more sugar?
¿ No hay más azúcar?
- Is there any more?
- ¿ Hay más?
Is there any more dough in this safe?
¿ Hay dinero en la caja fuerte?
Is there any more?
¿ Hay más?
You see. There is no use my taking up any more of your.. Your life.
Entonces, no merece la pena que siga haciéndote desperdiciar... tu vida.
If there is any more, we will send radio to Sweden.
Si hay más, enviaremos mensaje a Suecia.
There's a very healthy law in Albania, I think it is, that a husband may bring his wife back to her senses by spanking her, not more than nine blows, with any instrument not larger than a broomstick.
Hay una ley muy saludable en Albania. El marido devuelve la cordura a la mujer azotándola no más de 9 veces, con algo más pequeño que un palo de escoba.
That'll mean there'll be no social distinctions... no caste, no special privileges. any more than, i take it, there is in that anthill over there.
Eso significará que no habrá distinciones sociales... ni castas, ni privilegios especiales... igual que en ese hormiguero de ahí.
I don't hear or see any riot. What's more, I don't believe there is any riot. Look for yourself.
Lo que es más, creo que no hay ninguno.
They have been interviewed so much that I can't see there is any more to tell that the public would be interested in.
Se han sometido a tantas entrevistas que-- - ya no les queda nada que contar que pueda-- - interesarle al público.
It seems to me you know more about my affairs than there is any need for.
Me parece que sabe de mí más de lo necesario.
Oh, if you're going to turn nasty about it, there's no use saying any more, is there?
Si tienes que enfadarte, no hay nada más que decir.
There is more at stake here than a woman's reputation. Or any spiteful little revenge on me.
Está en juego algo más que la reputación de una mujer o una venganza contra mí.
- Is there any more?
Eso es todo, ¿ no dice nada más? Sí, aquí hay una P.D.
If there is any more trouble, I give 24 hour service. Goodbye.
Si tienes algún problema estoy a tu disposición.
They're blaming you for this whole fiasco as it is, and there isn't a chance of their voting you any more money.
Le responsabilizan a usted de la actual situación. Y no hay posibilidad de que aprueben nuevos gastos.
Is there room for any more?
¿ Hay sitio para uno más?
Is there any other way to get more film?
- ¿ Hay forma de obtener más película?
That star is so far away..... that by the time the light from it reaches us here on Earth,..... it might not even be up there any more.
Esa estrella está tan lejos... que, cuando la luz que desprende nos llegue a la Tierra, igual ya ni siquiera está allí arriba.
Just gotta find another way to be alive, that's all. If there is one any more.
Sólo hay que encontrar otra manera de estar vivo, si es que la hay a estas alturas.
Still, I don't suppose there is any hope of getting any more sleep.
No obstante, no creo que quede esperanza de seguir durmiendo.
There's a clause in the will, it's in many of these Boston wills, although civilised people don't put such drivel in wills any more. It says if anyone can prove that the heir is not of good moral character, according to Boston standards, he may be deprived of his inheritance.
Hay una cláusula en el testamento, hasta ahora corriente en los de Boston, aunque ya la gente civilizada no incluye cláusulas tan llenas de mala fe, según la cual si alguien puede probar que el heredero no observa una conducta moral de acuerdo con las normas de Boston, queda automáticamente desheredado.
Well, there's really nothing to work out, professor, other than to understand that just being one person is more than enough for any human being to handle.
Pues, no hay nada que arreglar, profesor, excepto entender que ser una persona es más que suficiente para cualquier ser humano.
Now just a moment, Creevley, there's no more idiocy here than there is in any other organization.
Un momento, Creevley no hay más idiotez aquí que en cualquier otra organización.
There is no moment any more when we could come together.
Ya no existe el momento para poder unirnos.
Beacon Alpha Four is not there any more.
La baliza Alfa 4 no se ve porque ya no está allí.
Is there any chance it'll be more than 30 minutes?
¿ Es pos ¡ ble que sean más de 30 m ¡ nutos?
Ford is so much more than any one. two or three of his films and there are moments in many of his films that maybe are uneven that are precious but. um. Young Mr. Lincoln always meant a lot to me.
Ford es mucho más que una, dos o tres de sus películas y hay momentos en muchas de sus películas que son maravillosos pero "El joven Lincoln" siempre significó mucho para mí.
If there is any more trouble...
Si hay algún problema mas...
We have studied reports on a hundred more, and only on Earth is there any talk of free will.
Hemos estudiado informes de otros cien. Y sólo en la Tierra se habla de libre albedrío.
And this fine line that runs from ear to chin... is not as obvious any more... but it is etched there by your easygoing, indolent ways.
Y la línea perfecta de tu mandíbula ya no esta tan dibujada por tu abulia y tu dejadez.
There is no safety on the road any more Alypius, it is going from bad to worse
Los caminos ya no son seguros... y va de mal en peor.
"You have asked the nation for sacrifices but there is one sacrifice that is more necessary than any other, and that is the sacrifice of your own office."
"Usted exigió sacrificios a la Nación pero hay un sacrificio que es mas necesario que cualquier otro, y ese es el sacrificio de su propio cargo."
is there a problem 1009
is there anybody there 26
is there anything i can do 222
is there anything i can do for you 78
is there 1220
is there anything i can do to help 82
is there any 28
is there anything you need 35
is there someone else 57
is there something wrong 213
is there anybody there 26
is there anything i can do 222
is there anything i can do for you 78
is there 1220
is there anything i can do to help 82
is there any 28
is there anything you need 35
is there someone else 57
is there something wrong 213
is there anything else i can do 21
is there anything wrong 31
is there anything i can get you 21
is there something wrong with me 23
is there more 34
is there any news 33
is there anything 56
is there anything else you need 29
is there something 28
is there anything you can do 40
is there anything wrong 31
is there anything i can get you 21
is there something wrong with me 23
is there more 34
is there any news 33
is there anything 56
is there anything else you need 29
is there something 28
is there anything you can do 40