It's always traducir español
17,719 traducción paralela
That's not always the case with you and your teams, though, is it?
Aunque no siempre ha sido el caso con usted y sus equipos, ¿ verdad?
Always do the right thing even if it's the hardest thing.
Haz siempre lo correcto incluso cuando sea el camino mas difícil.
It's always a good idea, ignoring rules.
Siempre es una buena idea ignorar las reglas.
I hope it's obvious I've enjoyed your company a lot, but there's always been a reason for it, as you know.
Espero que sea obvio que he disfrutado de su compañía mucho, pero siempre ha habido una razón para ello, como usted sabe.
Of course, it's no coincidence that I was always hanging around the Connington.
Por supuesto, no es una coincidencia que siempre andaba por el Connington.
It's always her.
Siempre es ella.
I'm sorry, it's just my favourite way of working, always seems to get me results.
Lo siento, es sólo mi forma favorita de trabajo, siempre parece obtener resultados.
Just so you know, at any one time, there could be up to 30 people on the waiting list, so it's always best to keep your options open.
Solo para que lo sepa, normalmente, hay unas 30 personas en lista de espera, así que es mejor que baraje varias opciones.
It's always "Rabbit, Run" with this guy.
Siempre es "Corre, Conejo" con este tipo.
It's gonna be great, as it always is, from my perspective.
Será genial como siempre, desde mi perspectiva.
But it's not always the case that the first to arrive remains first.
Pero no siempre ocurre que el primero en llegar siga siendo el primero.
It's always me...
¡ Basta, mamá! Siempre soy yo.
Hey, honey, the exit is this way, where it's always been.
Cariño, la salida es por aquí, donde siempre estuvo.
It's like... Uh, you and Mom, right, you're always doing stuff or you're not doing this or that'cause you think people are watching you.
Es como... tú y mamá, vale, siempre estáis haciendo cosas o no estáis haciendo esto o lo otro porque pensáis que la gente os está observando.
It's always good to have a joker in the platoon.
Siempre es bueno tener un gracioso en el pelotón.
It's what we always do at church.
Es lo que hacemos en la iglesia.
He's always loved it more than I did.
A él siempre le gustó más que a mí.
It's always full.
Siempre lo está.
I know Eliza's always your top priority. But it's never the right time for me.
Sé que Eliza es tu prioridad pero para mí nunca tienes tiempo.
It's always an ordeal.
Siempre es un problema.
I think it's always sad when families split up.
Creo que siempre es triste cuando las familias se separan.
It's always been am I enjoying what I'm doing?
"¿ Disfruto lo que estoy haciendo?".
That's how we've always done it.
Siempre es así.
It occurs to me that there's always been a girl in that room who felt that way.
Creo que en esa habitación siempre hay una chica que se siente así.
It's always on me..... and it has been for the last 30 years but now it's on you...
Es siempre sobre mí... Y lo ha sido durante los último 30 años pero ahora es sobre tí...
It's the way it's always gonna be.
Y es como siempre va a ser.
Tragedy or heartbreak... that's how it always ends if the man's not Carter.
Tragedia o corazón roto... así es como siempre termina si el hombre no es Carter.
Remember, living for Jesus is not always easy, but it's always right.
Recuerden, vivir para Jesús... no es siempre tarea fácil, pero siempre es lo correcto.
There's always the asshole who gets the big hand cannon that kicks like a mule and they're too afraid to use it.
Siempre hay un idiota que elige un cañón de mano que patea como una mula, y tiene miedo de usarla.
It's always weapons.
Siempre armas.
Tragedy or heartbreak... that's how it always ends if the man's not Carter.
En tragedia o corazón roto... así es como termina si el hombre no es Carter.
That's how it always ends if the man's not Carter.
Eso es lo que siempre termina si el hombre no Carter,
It's funny, I've always prided myself on being the guy who doesn't play by the rules.
Es divertido, siempre me he sentido orgulloso de ser el tipo que no juega según las reglas.
But why does everybody always think it's a good plan?
Pero, ¿ por qué todo el mundo siempre piensa que es un buen plan?
You said the door's always open, and I'm walking through it.
Dijiste que la puerta siempre abierta, y yo estoy caminando a través de ella.
It's funny, I've always looked at do-gooders with pity.
Es curioso, siempre he mirado - gooders con lástima.
It's always been you.
Siempre has sido tú.
It's always been hard for me to feel normal, I guess.
Ha sido difícil para mí sentirme normal, supongo.
It's always been about you.
Siempre es sobre ti.
And she would always say... that that's how it felt, like she was locked... in a fake world... that no one else was part of... even though it looked exactly the same.
Y siempre decía que así se sentía ella, como si estuviera encerrada en un mundo de mentira del que nadie más formaba parte aunque se veía exactamente igual.
It's always Sam.
Siempre se llaman Sam.
Every guy friend of mine that complains about a sex thing, it's always the same stupid shit.
Todos mis amigos que se quejan del sexo, dicen siempre la misma idiotez.
She's always struggled with this. It's like, um...
Ella siempre está luchando con esto.
Well, in the comic books, it's always the people you never think could do it who turn out to be the hero.
Oye, siempre en los cómics, aquellas personas que nunca crees que puedan hacerlo, son las que se convierten en los héroes.
And since I'm confessing stuff, I guess it's time to tell you We always looked up to you.
Y ya que estoy confesando cosas, supongo que es hora de decir que siempre miramos depende de usted.
It's like he's always...
Es como si él siempre...
In therapy we say it's best to avoid words like "always" and "never."
En la terapia decimos que es mejor evitar las palabras Como "siempre" y "nunca".
It's best to avoid words like "always" and "never."
Lo mejor es evitar las palabras como "siempre" y "nunca".
It's always working, coming up with new ways to make money.
Siempre esta trabajando, encontrando nuevas formas de hacer dinero.
It's always about you, Eldritch, isn't it?
Esto siempre es sobre ti, Eldritch, no es así?
It's what you always say, but it never happens.
Es lo que siempre dices, pero nunca salimos.
it's always there 23
it's always been you 39
it's always you 16
it's always something 28
it's always a pleasure 23
it's always good to see you 18
it's always me 21
it's always been there 23
it's always like that 28
it's always the same 117
it's always been you 39
it's always you 16
it's always something 28
it's always a pleasure 23
it's always good to see you 18
it's always me 21
it's always been there 23
it's always like that 28
it's always the same 117
it's always about you 25
it's always like this 28
it's always the same thing 20
always 2079
always and forever 43
always alone 22
always ready 22
always has been 106
always a pleasure 163
always remember 37
it's always like this 28
it's always the same thing 20
always 2079
always and forever 43
always alone 22
always ready 22
always has been 106
always a pleasure 163
always remember 37