English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / Always a pleasure

Always a pleasure traducir español

725 traducción paralela
Always a pleasure to see you, Tennyson... particularly when you're doing my work for me.
Siempre es un placer verlo, Tennyson. Especialmente cuando haces mi trabajo.
While it's always a pleasure defeating you again and again...
Para mí es un placer derrotarte una y otra vez,
It's always a pleasure to see the young enjoy themselves.
Siempre es un placerver que los jóvenes se diviertan.
Reinhold, it's always a pleasure to see you.
Reinhold, siempre es un placer verte.
It's always a pleasure visiting her.
¡ Será un placer ir a su casa!
- Always a pleasure to meet a lady.
- Es un placer conocer a una dama.
It's always a pleasure and a privilege to chat with the Managing Director of our company, Mr. Hutchins.
Siempre es un privilegio y un placer hablar con el Director Ejecutivo de nuestra compañía, señor.
It's always a pleasure, Mr. Charles.
Siempre es un placer, Sr. Charles.
Always a pleasure to meet any of your folks, Joe
Siempre encantado de conocer a una chica, Joe.
It's always a pleasure to introduce any song of theirs especially since my very lovely little friend Miss Dixie Donegan is our guest here tonight.
Siempre es un placer presentar alguna de sus canciones, sobre todo considerando que mi querida amiga, la Srta. Dixie Donegan, está con nosotros esta noche.
And it's always a pleasure to have you here.
Siempre es un placer que nos visite.
Of course, it's always a pleasure to see you.
Es un placer verlo.
Always a pleasure to be of help to Scotland Yard.
Siempre es un placer ayudar a Scotland Yard.
It's always a pleasure meeting you, madame.
Siempre es un placer verla, madame.
Burton. It's always a pleasure, to see you, miss Bordereau.
- Siempre es un placer verla, Sra. Borderau.
Oh. Miss Gibson, it's always a pleasure to meet a grand singer like you.
Srta. Gibson, siempre es un placer conocer a una gran cantante como Ud.
It's always a pleasure to see you, madame.
- Siempre es un placer verla, madame.
It's always a pleasure to watch a cop four-flush.
Siempre es un placer que un policía meta la pata.
Not at all. It's always a pleasure to see you.
Al contrario, siempre es un placer verle.
Always a pleasure to meet a good loser.
Es un placer conocer a un buen perdedor.
It's always a pleasure to see somebody from home.
Siempre es un placer ver a alguien de casa.
Always a pleasure to see her.
- Siempre es un placer verla.
It's always a pleasure to welcome a new student body to the summer school of St. Anthony's.
Siempre es un placer dar la bienvenida a un nuevo grupo de estudiantes... a la escuela de verano de St. Anthony.
I'd marry him. A chef in the family is always a pleasure.
Yo me casaré, un cocinero en la familia siempre es un placer.
Always a pleasure, Inspector.
Es siempre un placer, inspector.
It's always a pleasure to see such friendly faces.
Es siempre un placer ver caras tan amistosas.
It's always a pleasure to see you here, madame.
- Es siempre un placer verla por aquí.
Most kind of you, but an evening in Paris is always a pleasure.
Muy amable, pero pasar una noche en París siempre es un placer.
It is always a pleasure to talk with you, Colonel.
Hablar con usted siempre es un placer, coronel.
Always a pleasure seeing your freshly scrubbed, smiling faces.
Siempre es un placer ver sus rostros limpios y sonrientes.
- Always a pleasure to see you, Colonel.
- Gusto en verlo, Coronel.
- Always, but it's a pleasure, gentlemen.
- Siempre, pero es un placer, caballeros.
Oh, my dear boy, it's a pleasure, always.
Mi querido muchacho, es un placer, siempre.
It's always a pleasure to bump into you.
- ¿ Usted?
Now, you're getting spoiled. Always thinking of your own pleasure.
Estás muy consentido, siempre piensas a tu favor.
- would always be a pleasure.
-... jugar contigo será agradable.
- A pleasure as always.
- Un placer como siempre.
I've never had the pleasure, but I've always had a soft spot for Navy men.
No tuve el placer, pero tengo debilidad por los de la Marina.
I'm sorry for that, because the sight of you always gives me pleasure.
Lo lamento, porque verte a ti siempre me ha agradado.
- Good. I always said it's a pleasure talking to a sharp guy.
Yo siempre he dicho que es inteligente.
I wish I knew why you always take such pleasure in annoying your mother.
No sé por qué te encanta irritar a tu madre.
He always lingered at the hearth. He looked around him A faint smile betrayed the pleasure he took in this exercise
Se quedaba un rato, miraba a su alrededor y una sonrisa traducía el placer que le causaba ese examen.
At all times, even those devoted to pleasure, I like to remember that death is always present.
A todas horas, incluso las de placer, me gusta recordar que la muerte está siempre presente.
It's always such a pleasure to see you, Madame Bovary.
Siempre es un placer verla, madame Bovary.
Always my pleasure to escort old Iron Pants.
Por supuesto. Siempre es un placer escoltar a Pantalones de Hierro.
My young friends, it always gives me great pleasure to return to my favorite state, Ohio.
Mis jóvenes amigos, siempre es un gran placer.... volver a mi estado favorito, Ohio.
Reynolds, it's always a real pleasure to do business with a gentleman.
Reynolds, siempre es un verdadero placer hacer negocios con un caballero.
- Bill - it gives me great pleasure to present to you, as a token of esteem from your hometown... this solid gold, 14-karat identification bracelet... so that no matter where you are... you'll always know that we are thinking of you.
Es un placer entregarte, como muestra de la estima de tu ciudad natal... este brazalete de identificación de oro puro de 14 quilates... para que, vayas adonde vayas... siem pre sepas que estamos pensando en ti.
As always, my first pleasure is to joint your magic circle.
Y como siempre, mi primer placer es unirme a su circulo magico.
If it was always like that, it would be a pleasure.
Si siempre fuera así, sería casi un placer.
- A pleasure, Doctor, as always.
- Un placer, doctor, como siempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]