English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Let it

Let it traducir español

114,396 traducción paralela
I was going to say "let it get to you."
Iba a decir "dejar que te afecte".
- Don't let it in!
- ¡ No lo deje entrar!
But it can also kill us, if we let it, hmm?
Pero también puede matarnos, si se lo permitimos.
Let it be healed.
Que se cure...
I just let it happen.
Permití que pasara. No.
They're not going to let it just collapse.
No van a dejar que se destruya.
Let it ride.
Que ruede.
- Sorry, can't let it go.
- Lo siento, no pude evitarlo.
Let it burn.
Que arda.
They could have let it out.
Pudieron haberlo dejado salir.
Now, before I teach you the actual moves, I want you to just feel your body and let it go.
Ahora, antes de enseñaros los pasos de baile de verdad, quiero que sintáis vuestros cuerpos y os dejéis ir.
Just don't let it out of the box.
Solo no la dejes salir de la caja.
Let it be.
Déjala en paz.
- Yep, let me hear it.
- Sí, déjame escucharla.
Yeah, let's try to keep it that way.
Sí, e intentemos mantenerlo así.
Well, let's make it quick.
Bien, hagámoslo rápido.
Let me call it in.
Deja que les llame.
Let's reel it in.
Recojamos el sedal.
Let's keep it that way.
Mantengámoslo de esa forma.
- Come on, then let's do it.
- Vamos, hagámoslo.
I couldn't let him do it, partner.
No podía dejar que lo hiciera, compañero.
When she finally did show up, she'd be stoned, just completely out of her mind, and she's say how sorry she was and that she'd make it up to me, and I let her.
Y cuando por fin llegaba estaba drogada, totalmente incoherente, totalmente incoherente, diciendo que lo sentía mucho y que me lo compensaría y yo se lo permitía.
Let it go.
Déjalo estar.
I'll let you know how it goes.
Te informaré cómo resulta.
So let's not over-think it.
Entonces, no lo pensemos demasiado.
I can't let you do it.
No puedo dejarte ir.
Now come on. Let's go ask that concierge if he knows where it is.
Vamos a preguntarle a ese conserje si sabe dónde está.
It's only fair that I let him.
Lo justo es que le deje hacerlo.
- Yeah, let's just move past it.
- Sí, pasemos de ella.
Maybe consider the concept that everything has a life span and it's not the worst thing to let certain things change... or die off... when it's time.
Tal vez debas considerar el hecho de que todo tiene un ciclo de vida y que no tiene nada de malo dejar que ciertas cosas cambien o mueran en su momento.
Let's hear it.
Escuchemos.
Okay. But let's keep it moving.
Está bien, pero no atrasemos esto.
Bid-rigging the U.S. Treasury market, that, to me, is a crime that... so profoundly violates public trust in our financial system that it really seems only right to continue the trial and let the people decide.
Manipulación de las licitaciones en el mercado de bonos eso, para mí, es un crimen que viola tan profundamente la confianza de la gente en nuestro sistema financiero. De veras parece que lo mejor es continuar con este juicio y dejar que el pueblo decida.
Let me show you how I like it.
Déjenme mostrarles cómo me gusta hacerlo.
In a way, it was a relief to be let go.
En cierto modo, fue un alivio que me despidieran.
Let me tell it to you, then you tell it back, if it's true, of course, which it is.
Déjame contártela para que la repitas si es que es verdad, por supuesto, que lo es.
It's no exaggeration to say that Bobby Axelrod is the man who gave me my life, or at least let me keep it.
No es una exageración decir que Bobby Axelrod es el hombre que me dio mi vida o, al menos, que me dejó conservarla pero más que eso me ha dado amistad.
Let's fight our way back to it.
Luchemos por volver.
- Let's make it about money.
- Que se trate de dinero.
How do you do it? - I'm gonna let them all go.
- Los despediré a todos.
- I'll let the Algerians know it's on. - All right.
Avisaré a los argelinos.
Our houses share a beach path and a vineyard. We don't let the public use it, of course.
Nuestras casas de playa comparten la vereda y el viñedo.
- Oh. - Yeah, let's get rid of it. - Oh.
Sí, esta no va, pero recuerda bien el diseño.
- Yeah, let's lose it.
Sí, quítala.
Let's hope it's a bit more popular than last year.
Esperemos que sea un poco más popular que el año pasado.
All right, let's call it a day.
De acuerdo, vamos a terminar por hoy.
Let's see what the postmortem finds, but it's looking less and less like an accident.
Veamos que descubre la autopsia, pero cada vez parece menos un accidente.
Oh, let her have it!
¡ Deja que se lo quede!
Let's get started. It's time to get sexy!
Vamos a empezar. ¡ Es hora de ponerse sexy!
Let's go, Frank. Shake it for mama!
Vamos, Frank. ¡ Muévelo para mamá!
I'll tell you all about it if you let me in!
¡ Le contaré todo si me deja subir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]