English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Let it go

Let it go traducir español

16,513 traducción paralela
- You ever think you could just let it go?
¿ Y si tan sólo te dejaras llevar?
- What exactly does that mean, let it go?
¿ A qué exactamente te refieres con "dejarse llevar"?
Just let it go.
Sólo olvídalo.
Let it go, mate.
Olvídalo, amigo.
- Let it go. Let it...
- Suéltala.
Let it go.
Olvídalo.
Ren, let it go.
Ren, déjala ir.
If the good Lord gave that boy a gift to read... we'd be remiss to let it go to waste.
Si el Señor le dio a ese niño el don de leer... no debemos permitir que se desperdicie.
You need to let it go, or it'll eat you alive.
Tienes que soltarlo o va a comerte vivo.
Now, let it go, Tribeca!
Ahora, ¡ déjelo, Tribeca!
He told me to let it go.
Me ha dicho que lo deje.
Let it go?
¿ Dejarlo?
You just got to let it go.
Tienes que olvidarlo.
I'll let it go to voice-mail.
Dejaré que vaya al buzón de voz.
Russian women, they know how to hold it and most important they know exactly when to let it go.
Las mujeres rusas, saben cómo sujetarla y lo que es más importante, saben cuando soltarla.
Let it go, Johnny.
Déjalo ya, Johnny.
Just let it go.
No le prestes atención.
Let it go.
Déjalo.
Well, I don't understand, how could you let it go so far?
Bueno, es que no puedo comprenderlo, ¿ cómo has permitido que llegara tan lejos?
St. Germain's men will no let it go to waste.
Los hombres de Saint Germain no dejarán que se desperdicien.
You let it go well before its time.
Lo dejaste pasar antes de tiempo.
It's super cool, let's go.
Es genial. Vamos.
So, let me tell you how it's gonna go down.
Entonces deja que te diga cómo se va a hacer.
Do you think it's time to let each other go, Trixie?
¿ Crees que es tiempo de dejarnos ir Trixie?
Well, let's do this tomorrow. I'm gonna go take care of it.
Bueno, hagamos esto mañana Tengo que ir a ocuparme de ello.
My advice to you is to let go of this board and everyone you have pinned on it.
Te aconsejo que te olvides de ese tablero y de todas las personas que tienes ahí.
All right, let's go. Move it.
Vamos.
Let me get this call. - So go do it'now -
- Atenderé esta llamada. ¿ Hola?
I saw it! - Let's go. - I saw you!
¡ Fuiste tú!
It's double time, let's go.
A ritmo doble, vamos.
Let's go for it!
¡ Vamos por el!
let him go, capture and exterminated or simply chase it away.
dejar que se vaya, capturarlo y exterminado o simplemente ahuyentarlo.
So let's forget about your plight, and go rehearse our wedding night. It's a wart.
Así que olvidémonos de tus congojas y vayamos a ensayar la noche de bodas.
It's such a relief to let go of those lies.
Es un alivio dejar de lado esas mentiras.
She made it, let's go!
Ella lo ha conseguido, ¡ vamos!
So, maybe you let us go and we call it even?
Quizás lo mejor será que nos dejes ir y estemos en paz.
Let's go out there and let's find that son of a bitch and let's get him, whatever it takes!
¡ Salgamos ahí fuera y encontremos a este hijo de puta y atrapémosle, cueste lo que cueste!
Let go of it!
¡ Suéltalo! - ¿ Amy?
Let's do it, let's go.
Vamos a hacerlo, vamos.
Come on, let's go before it's too late.
Ven, vámonos antes que sea muy tarde.
He couldn't let go of it.
No podía renunciar a eso.
It doesn't let go even when you die.
No te liberarás de el aún aunque te mueras.
Let go, the pair of you, and give it to me! Now!
Soltadlo, las dos, y dádmelo a mí. ¡ Ya!
Goddamn it, let's go.
- Vamos.
- I command you to let go! Don't do it!
¡ Te ordeno que sueltes!
Go on, let's hear it.
A ver, quiero oírte.
Okay, we don't get many opportunities to go bloody, so let's do it.
No tenemos muchas oportunidades para mostrar sangre, hagámoslo.
Let's go back there and end it all.
Vayamos allí y acabemos con todo.
Move it! - Let's go, you assholes!
¡ Vamos, idiotas!
Let's go, it wasn't a question.
Vamos, no fue una pregunta.
Let's go with, um, "It is with a heavy heart," okay?
Sigamos con, "me aflige", vale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]