Let it out traducir español
7,447 traducción paralela
Even if he... seems like he doesn't want to let it out.
Incluso si él... parece como él no quiere dejarlo salir.
It's good to let it out
Será mejor que lo dejes salir.
Yeah, man, let them figure it out, They deserve each other. We'll miss the fun.
Si bueno, déjame pensarlo se merecen el uno al otro nos perdermos la diversión sabes que es divertido?
Okay, let's just go real slow. Be easy and then we're gonna put it in fast, We're gonna take it out fast, okay?
Bien, solo hagamoslo bien despacio tranquila luego lo pondremos muy rápido... lo sacaremos rápido, vale?
Let me talk to him, all right? I'll get it all figured out.
Déjenme hablar con él, ¿ sí?
And you're mad because I let it walk out the door. - Yeah.
Y estás enojado porque lo dejé ir.
Get it out in one hit and let's not talk about it anymore.
- Vamos. Saquémoslo de un golpe y no hablemos más de eso.
And let me tell you, she was creeped out about it.
Y déjame decirte, estaba con los pelos de punta al respecto.
Let's just get out of town for a while until it cools off.
Salgamos de la ciudad hasta que todo se enfríe.
- Let me see. - Check it out.
- Déjame ver.
Got it. Let's get out of here.
Ya lo tengo. ¡ Vámonos!
Just let him play it out, get it over with.
Déjalos hacer su numerito y ya.
But, but, but... I think that you will see, if we could just talk it out and let-let-let us buy you a round of drinks.
Pero... creo que podemos resolverlo hablando, y les invitaremos una ronda de bebidas.
Let's take it and get out of here.
Subamos y vayámonos de aquí.
Let's fucking bring it out in the open.
Sáquemoslo a flote.
Let's stop performing live until some of this shit, We get it worked out.
Dejemos de cantar en vivo hasta que lo podamos solucionar.
Let's also take it out of human anatomy and give it a second pair of arms.
No lo basemos en anatomía humana y pongamos un segundo par de brazos.
We'll get the cops out here, and we'll let them figure it out.
Llegará la policía aquí, Y dejaremos que ellos lo entiendan.
Let it spread out. Away from your body. Until it fills the entire room.
Dejen que la energía se abra más y más, fuera del cuerpo... hasta que llene la habitación.
Let's get it out.
Saquémoslo.
Full of clues as to how I'm gonna kill you which I will do right before you figure it out so I can stick it on the ground next to your dead body and let the detectives finish filling it out!
Llenos de pistas respecto de cómo voy a matarlos, lo cual haré antes de que se den cuenta... y así podré pegarlo al suelo junto a su cadáver... ¡ y los detectives podrán terminar de resolverlo!
Just let it in and spit it out.
Deja que entre y habla.
Let's just fucking cut it out, Carla.
Terminemos, joder, Carla.
But we have to let them sweat it out another week.
Pero tenemos que dejar que ellos suden por otra semana.
Let's go check it out.
Vamos a fijarnos.
Let's just go downstairs and check it out and just be on alert.
Vayamos abajo y comprobémoslo... y estemos alertas.
I'm not gonna let some crazy narcissist ruin it... for all the good girls out there.
No voy a dejar que algunos locos narcisistas lo arruinen... para todas las chicas buenas por ahí.
Let it all out.
Sácalo todo.
I want you to let it all out.
Quiero que dejes todo.
Let me just get my room key out... and I'll grab a bag and pack my things. It's Susan.
Déjame sacar la llave de mi habitación me iré a empacar mis cosas.
Let me know when you figure it out.
Déjame saber cuando te diste cuenta.
- Let's go check it out.
- Vamos a verlo.
- Yay. - Let me take that and throw it out for you.
Déjeme coger eso y yo se la retiraré.
Let's wait it out.
Bien, que nadie vote.
It's nothing personal, but... let's keep this professional, and everyone walks out of here.
No es nada personal. Seamos buenos profesionales, y todos saldremos con vida.
Let's get back inside. It's cold out here.
Volvamos, hace frío.
Let's check it out...
Vamos a ver...
Well, let's break it out.
Bueno, rompamos el hielo.
If it were up to her, she would bleed you to death, indifferent to any capitalist grunts you would let out.
Si de ella dependiera, les haría sangrar hasta morir, indiferente a los gritos capitalistas que le soltaran.
- No, let's check it out first.
Capitán...
These two were very pitchy. So, uh, let them work it out.
Así que, eh, deja que ellos lo resuelvan.
The only reason that we're doing this is because it's the only way that Sue's gonna let us out.
Solo lo hacemos porque es la única forma de que Sue nos deje salir.
Valuable information walks in the door, I should let it walk out?
Si llega información valiosa, ¿ debo dejar que se vaya?
You best let that shit out before it eats you alive.
Mejor saca esa mierda antes de que te coma vivo.
Let's check it out.
Vamos a verlo.
Let him do it for a couple of times, then we'll take him out of it. " You know, that's their attitude.
"Que lo haga un par de veces, luego lo convenceremos de dejarla", es la actitud.
Let's just check it out and then we can throw it right back.
Revisemos la y veamos si podemos volver a colocarla en su sitio.
Let some small, unsuspecting fishing boat pick it up... and find out just how deadly this organism is.
Dejemos que un pequeño y poco sospechoso barco de pesca lo recoja... y descubramos que tan mortal es este organismo.
Let me at least clean it out.
Vamos, déjame al menos limpiarla.
♪ Well, let me shout it out loud ♪ ♪ If that's okay, hey, hey ♪
Déjame gritarlo Si te parece bien, si, si
♪ Well, let me shout it out loud if that's okay ♪
Déjame gritarlo Si te parece bien, si, si
let it snow 35
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it all out 51
let it ride 21
let it pour 16
let it happen 23
let it ring 34
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it all out 51
let it ride 21
let it pour 16
let it happen 23
let it ring 34
let it play 20
let it 38
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
let it 38
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of time 18
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of 299
out loud 97
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of time 18
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16