English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Long ago

Long ago traducir español

16,004 traducción paralela
But I admit my error in not accepting your beliefs long ago.
Pero admito mi error al no aceptar sus creencias hace años.
No. Wait. How long ago did we leave Earth?
No, espera. ¿ Cuánto hace que salimos de la Tierra?
How long ago?
- Tomé algunas pastillas para dormir. - ¿ Cuánto tiempo hace?
It doesn't seem all that long ago. RAYMOND GIGGLES IN DISTANCE
No parece que haya pasado mucho tiempo.
I went through a rough time not too long ago, too.
También pasé por momentos difíciles no hace mucho.
"Long ago, I had a brother..."
"Hace mucho, tuve un hermano..."
I don't know how long ago exact...
No sé cuánto tiempo hace exactamente...
There was a time, not so long ago, when children who were born with certain difficulties were considered embarrassing.
Hubo una época, hace no mucho... en que los niños que nacían con ciertas discapacidades... eran considerados una vergüenza.
He forgave you long ago.
Él te perdonó hace mucho tiempo.
I thought it lost away long long ago.
Lo creí destruido hace tantos años.
Long ago, you told me so yourself.
Hace mucho, tú mismo me lo dijiste.
The first hat I ever made, I thought it lost away long long ago.
El primer sombrero que hice, lo creí destruido hace tantos años.
The indigenous race abandoned this planet long ago.
Este planeta fue abandonado hace tiempo.
How long ago was that?
¿ Hace cuánto tiempo de eso?
It happened not too long ago.
No pasó hace mucho.
Not that long ago another woman's body was found murdered at the same rest stop.
No hace mucho tiempo, otra mujer asesinada fue hallada en la misma parada de autobús.
I should have come long ago.
Debería haber venido hace tiempo.
Look, it was a very long time ago, and it was just a gag between a couple of friends.
Mire, fue hace mucho tiempo, y fue una broma entre unas amigas.
How long ago was this?
¿ Hace cuánto fue eso?
It was a long time ago.
Fue hace mucho tiempo.
I should have done it a long time ago.
Debí hacerlo hace mucho.
That was a long time ago.
Eso fue hace mucho tiempo.
We should've done this a long time ago.
Deberíamos haber hecho esto hace mucho tiempo.
I said goodbye to him a long time ago
Le dije adiós a el hace mucho tiempo
We were friends a long time ago.
Éramos... Hace mucho tiempo éramos amigos.
He died a long time ago, 30 years ago along with my career and Brett Butler's eggs.
Murió hace mucho tiempo, hace 30 años... junto con mi carrera y los huevos de Brett Butler.
The body was that of a young woman who was brutally murdered a long time ago and whose remains are probably destined for the Museum of Natural History.
El cadáver era el de una mujer joven... quien fue brutalmente asesinada hace mucho tiempo... y cuyos restos están probablemente destinados... para el Museo de Historia Natural.
Your 10 minutes were up a long time ago. Hey. Hey!
Tus 10 minutos se acabaron hace mucho.
A long time ago, that would be me.
Hace mucho tiempo, que sería yo.
If I was gonna kill you, Cassie, I would've done it a long time ago.
Si fuera a matarte, Cassie, lo habría hecho hace mucho.
I stopped kissing rings a long time ago.
Dejé de besar anillos hace mucho tiempo.
This was a long, long time ago.
Pero fue hace mucho tiempo.
How long have you known David Ghantt? I do not know, about four months ago, maybe five.
Señorita Campbell, ¿ hace cuánto conoce a David Ghantt? No lo sé, hace unos cuatro meses, tal vez cinco.
I told you to get rid of her a long time ago!
¡ Te dije que nos deshiciéramos de ella hace mucho tiempo!
A long time ago.
Hace mucho tiempo.
A long time ago, your ancestors was the Indians... till someone came along and killed them, broke'em down, made you into one of them.
Hace mucho tiempo, tus ancestros eran los indios, hasta que alguien llegó y los mató a todos, los sometió, y te convirtió en uno de ellos.
The Green Destiny was lost long years ago.
Esa la perdieron hace mucho años.
They told me, they acquired it long time ago.
Ellos me dijeron que la adquirieron, hace mucho tiempo.
Had I known what treasures awaited within these walls, I would've broke down that door a long time ago, I'll tell you!
De haber sabido los tesoros que había aquí adentro, hubiera derribado esa puerta hace mucho tiempo.
Well, it was a long time ago.
Fue hace mucho tiempo.
- That was a long time ago.
Eso fue hace mucho tiempo.
- A long time ago she broke my heart.
Hace mucho tiempo ella rompió mi corazón.
It was a long time ago, wasn't it?
Fue hace mucho tiempo, ¿ no?
That was a long time ago. And no more murders.
Eso fue hace mucho tiempo.
If that was the case, you'd be dead a long time ago.
Si ese fuera el caso, tú estarías muerto desde hace mucho.
That was a long time ago, sheriff.
Eso fue hace mucho tiempo, Sheriff.
Long time ago now. Surprised he recognized me.
Ya pasó mucho tiempo, me sorprende que me reconozcan.
I did something once, something bad... a long time ago now, back in Japan, that's why I had to leave.
Hice algo una vez. Algo malo. Hace mucho tiempo ya, en Japón, así que le creo.
He vamoosed a long time ago when he couldn't fit through the door.
Se fue hace mucho tiempo, cuando no cupo por la puerta.
What do they call them old dead stars burned out a long time ago?
¿ Cómo le llaman a las viejas estrellas... muertas y quemadas desde hace tiempo?
You can bet it... but that was a long time ago.
Puedes apostarlo... pero eso fue hace mucho tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]