English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / Maybe we should just

Maybe we should just traducir español

1,614 traducción paralela
Maybe we should just all go up to our rooms and freshen up.
Quizá deberíamos ir a nuestras habitaciones y refrescarnos.
I've been looking at those great numbers over the last few days. I thought maybe we should just nut up and give this a try.
Estuve viendo esas cifras estos últimos días... y pensé que deberíamos dejar de lloriquear e intentarlo.
Maybe we should just give up.
No podemos ir contra la corriente, quizás debeamos echarnos a un lado hasta que se calme todo.
You know, if you feel that way, maybe we should just withdraw from the contest.
Si eso es lo que desean... nos retiramos del concurso. - ¿ Qué?
Maybe we should just go. After you made me wait 20 minutes?
¿ Después de hacerme esperar 20 minutos?
Maybe we should just surrender and rip off all our clothes.
Tal vez debemos rendirnos y arrancarnos toda la ropa.
- Maybe we should just focus on Hank.
- Deberíamos hablar de Hank.
{ \ pos ( 110,260 ) } So, maybe we should just... go to work.
Así que, por qué no volvemos a trabajar.
Hey, you know, i, forgot to tell you, before you got here, I did some cardio, maybe we should just do some stretching.
Oye, ¿ sabes? Yo, olvidé decirte, antes que llegaras, hice algo de cardio, quizás sólo deberíamos estirar.
Well, maybe we should just get out of here for a while.
Quizá deberíamos marcharnos por un tiempo.
Maybe we should just open the presents.
Quizá deberías abrir los regalos.
Maybe we should just bite the bullet and go to boston.
Quizás sólo deberíamos tragarnos el orgullo e ir a Boston.
We haven't had a customer in about a half an hour, so maybe we should just... close up early.
No hemos tenido un cliente en media hora. Tal vez debamos cerrar temprano.
Maybe we should just check out the street performers.
Quizá debiéramos echar un vistazo a los artistas callejeros.
All good things come in God's time... and... maybe we should just let him decide.
Todas las cosas buenas ocurren cuando Dios lo quiere... y quizá deberíamos dejar que lo decida Él.
Since Master Tu doesn't care, maybe we should just kill her.
Ya que el Maestro Tu no se preocupa, tal vez deberíamos sólomatarla.
Well, okay, then maybe we should just continue thisin your bedroom, preferably without our clothes.
Bueno, entonces quizá deberíamos continuar esto en tu habitación, a ser posible sin ropa.
Okay.Okay, maybe we should just continue this in your bedroom, preferably... without our clothes.
Bien. Bien, quizá deberíamos continuar en el dormitorio, a ser posible... Sin ropa.
Well, maybe we should just slow it down, focus on the movie.
Quizás, deberíamos ir más despacio, centrarnos en la película.
Maybe we should just let the parents be parents and do what's best for the baby.
Quizá debamos dejar a los padres ser padres y hacer lo que es mejor para el bebé.
Maybe we should just wait till I get back.
Quizás deberíamos esperar hasta que vuelva.
Maybe we should just cancel lunch.
Puede que debiéramos cancelar el almuerzo.
I think maybe we should just sit here quietly now, not say anything and let you just contemplate on the news I just dropped on you and let me kind of just contemplate on my own pains and sorrows right now perhaps while I listen to this music.
Creo que deberíamos sentarnos en silencio. No hay que decir nada. Tú debes meditar en la noticia que te acabo de dar y deja que yo medite en mi propio dolor y angustia, ¿ de acuerdo?
Maybe we should just turn this off for a while.
Tal vez debamos apagar esto por un rato.
Dad, maybe we should just take out the thing you put in the car - -
Papá, quizás sólo deberiamos quitar eso que pusiste en el coche- -
Maybe we should just ask her.
- Quizás sólo deberiamos preguntarle a ella.
Maybe we should just wait until Matt gets back.
Sería bueno esperar a que regrese Matt.
Maybe we should just... stay in character...
Quizá simplemente deberíamos... seguir en el papel...
Maybe we should just wait a while.
Tal vez fuese bueno esperar
I'm trying to do my job, which is sharing your job, so maybe we should just call David { \ Wallace }.
Intento hacer mi trabajo el cual comparto contigo, así que tal vez deberíamos llamar a David.
Maybe we should just go home.
Quizás es mejor si vamos a casa.
Maybe we should just give her "happy moment."
Quizá simplemente debemos darle momentos felices.
Should we maybe just take one car?
¿ Vamos los dos en el mismo auto?
Maybe we should give him another shot, just to be sure.
Podríamos darle otra dosis, sólo para estar seguros.
Well, maybe we should go and check, you know, just in case.
No oigo nada Bueno, tal vez solo deberiamos ir a checar por si acaso.
But, you know, we should do something fun together, maybe just later in the week.
Tal vez en la semana. Eso sería agradable.
Maybe we should slow down just a little bit.
Quizá debamos calmarnos un poquito.
But maybe we should take both just in case.
Pero quizá deberíamos llevarnos las dos por si acaso.
You know, maybe we should ring the bell, just in case.
Sabes, quizás debiesemos tocar el timbre, solo en caso...
No, I just thought you know, maybe we should eat something.
No, Solo pensé que tu sabes, podriamos comer algo.
- Maybe we should just come back later.
Quizá podríamos regresar más tarde.
Kenny, I think we maybe just should -
Kenny, creo que tal vez deberíamos...
We just think that in the time being maybe we should take a break.
Creemos que mientras este sucediendo esto nos tomemos un descanso.
Maybe we should think before we just open any coffins!
Tal vez deberíamos pensar antes de que acabamos de abrir cualquier ataúd!
Or maybe... we should just start speaking Spanish and she'll get really confused and she'll just leave.
o tal vez... deberíamos de empezar a hablar en español y va ha estar muy confundida y se irá.
Frank, I was thinking, maybe we should all go out to Ohio for a little break, - just the three of us.
Frank, Estaba pensando tal vez deberíamos ir a Ohio tomar un descanso.
i'm just wondering if maybe we should... slow it down.
Me preguntaba si tal vez podríamos ir un poco mas despacio con lo nuestro.
You know what, guys? I think maybe we should get you outside, just in case.
Sabes, creo que es mejor salir.
I'm just saying, maybe we should let bosco do his job, stay out of his way. He's a good cop.
Solo estoy diciendo que quizás deberíamos dejar que Bosco haga su trabajo, apartaos de su camino.Es un buen policía.
Uh, but--but maybe we should try it again Just to be sure.
Uh, pero... quizás deberíamos intentarlo de nuevo sólo para estar seguros.
Maybe we should go back to being just friends.
Tal vez tengamos que volver a ser sólo amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]