English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We should just go

We should just go traducir español

775 traducción paralela
Maybe we should just go home.
Deberíamos irnos a casa.
Maybe we should just go, you know, like the Arabs, and not... And not tell McLeod.
Quizá deberíamos irnos como los árabes, sin decírselo a McLeod.
Maybe we should just go tell the sheriff.
Tal vez deberíamos ir a decirle al sheriff.
- I did... and they said in their opinion she's just trying to get our attention this way... and that we should just go home and pay her no mind at all.
- Les conté todo... y me dijeron que en su opinión ella sólo quiere llamar la atención... y que deberíamos irnos a casa y no prestarle más atención.
Maybe we should just go on and do imagine, then.
Continuemos y hagamos lmagine.
Naomi, I'm just trying to say that I think we should just go down... Yeah. Really?
Creo que deberíamos bajar y olvidarnos de todo lo que pasó.
- We should just go look.
- Deberíamos ir a ver.
Maybe we should just go on back to the pageant.
Quizá tendríamos que volver a la obra.
Maybe we should just go back.
- No se siente bien.
There's no way out. We should just go ashore.
- Tenemos que ir a tierra firme.
Maybe we should just go.
Tal vez deberíamos irnos.
- I think maybe we should just go.
- Creo que deberíamos irnos.
Maybe we should just go.
Deberíamos irnos.
Then maybe we should just go to a motel and fuck all day.
Entonces, quizá deberíamos ir a un motel y coger todo el día.
Look, maybe we should just go to the ridge like you said before.
Tal vez deberíamos ir al arrecife, como dijiste antes.
You don't think we should just go to the police like normal people?
¿ No crees que deberíamos ir a la policía como la gente normal?
I'm tired. We should just go.
Estoy cansado, mejor nos vamos.
I guess we should just go home. Well, maybe...
- Creo que será mejor volver a casa.
- So we should just go together.
- Pues deberíamos ir juntos.
You know, I say if the stone is so important to you, we should just go and get it.
Digo si la piedra es tan importante para ti, debemos ir a buscarla.
We should go en masse and demand to speak to whoever's in charge and make them understand they can't just keep us here.
Tenemos que ir en masa y la demandar hablar con quien sea que esté a cargo y hacerlos entender que no pueden mantenernos aquí.
He said we should go away in the country just you and I, alone.
¿ Has oído, pichoncito? Deberíamos ir al campo los dos solos.
Yes, sir, but I just don't think we should go that big.
Sí, señor, pero no creo que debamos hacer tanto alarde.
Uh, just a thought- - Maybe we should go in, um, quietly.
Sólo pensé que... tal vez debamos entrar en silencio.
Well, something has sure started in my thinking, and I don't know why we should go on if you're just gonna end up dead.
Bueno, se me acaba de ocurrir una cosa... no sé si debemos continuar con esto, porque un día te matarán.
Just got a call from Denver, we have a few new folder, Roger, you should go for them.
Recibí una llamada de Denver. Va a llegar un nuevo mapa de la mina. Roger, quiero que esta noche vayas a buscarlo.
I think we should go to the manager's office. Please, just put it back on the shelf.
Sígame.
Oh, yes, I think we should just pay and go.
Sí, creo que mejor. Tenemos que pagar y salir.
Maybe we should just think of this as one perfect week... where we found each other and loved each other... and then let each other go before anyone had to seek professional help.
Deberíamos pensar que ésta fue una semana perfecta donde nos encontramos y nos amamos y luego terminamos antes de que alguien acabara loco.
I just meant that we should go out there and serve those people some drinks.
Sólo quería decir que debemos salir y servir a las personas algunas bebidas.
We should go just before dark.
Debemos irnos antes de obscurecer.
She doesn't know yet, and I don't think she should... so let's just leave the car, and we'll go up to the heliport.
Ella no lo sabe aún, y creo que no debería... Así que solo la dejamos en el coche, y vamos al helipuerto.
I think we should go on a little vacation, just you and me.
Deberíamos tomar unas pequeñas vacaciones, tú y yo.
We should just let this building go.
¡ Deberíamos librarnos de este edificio!
Should we go to the Horowitzes', or should we just eat at White Palace?
Ir a casa de los Horowitz o comer en el Palacio Blanco?
He let me know that after thinking it over, he decided we should go ahead with everything just as planned.
Me hizo saber que después de volverlo a pensar, había decidido que deberíamos seguir con el asunto como estaba planeado.
I do have a couple errands I could run before we go out, so maybe we should just leave now.
Necesito hacer algunos recados antes de que salgamos. Entonces, sería mejor que nos fuéramos ahora.
We should go. - Just for a moment?
- Sólo un ratito.
If we can't be like Gareth and Matthew maybe we should just let it go.
Si no podemos ser como Gareth y Matthew tal vez deberíamos renunciar.
Well, he just got here, but I think we should go.
Bueno, acabas de llagar pero creo que deberíamos irnos.
If anything should go wrong, you just press the button and we'll be in the house in 20 seconds.
Presione el botón y el apoyo estará allí en 20 segundos. Tómelo solo por si acaso
Anyway, I just ran into Chandler and Ross. We should go out and celebrate.
Y bueno, pensé que deberíamos ir a celebrar.
We should just get something to go, guys.
Ordenemos algo para llevar. Cálmate.
- You know, maybe we should just forget everything and go home.
- Quizás simplemente deberíamos olvidar todo y volver a casa.
I think we should take her advice and just go.
Creo que deberíamos tomar su consejo y simplemente ir.
I think we should just let him go, I mean.
Creo que deberíamos dejarlo ir.
I think we should go back out there as ourselves... and just have fun like we always do.
Creo que deberíamos volver como nosotras mismas y simplemente divertirnos como siempre lo hacemos.
I think we should just let Charlie go.
Pienso que deberiamos dejar libre a charlie.
Still, Dick, just to be safe, we should go with you.
Igualmente, por seguridad deberíamos ir contigo.
Should we just go, or should we wait around for Samson and Delirious?
¿ Nos vamos o esperamos a Sansón y "Delirios"?
If he accepts the deal, then it's an entirely different story. We should just go to the judge now.
Supe lo de Tara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]