English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Next sunday

Next sunday traducir español

568 traducción paralela
"Wolf, how about next Sunday?"
"Wolf, ¿ qué haremos el próximo Domingo?"
"But we wanted to go to a football match next Sunday"
"Pero queremos ir al partido de fútbol el próximo Domingo."
- Let's go play golf next sunday.
- Vamos el domingo a jugar al golf.
The Next Sunday
EL DOMINDO SIGUIENTE
- Hope to see you next Sunday.
- Espero verlos el próximo domingo.
We're making some more next Sunday.
- Haremos más el domingo.
So, now you're going to live with me, next Sunday you'll come with me to the athletic games and you can forget Fritz.
Bueno, ahora te quedas conmigo, el domingo te vienes a deporte y a Fritz lo dejas plantado.
Next Sunday, I'm going to see my godfather.
Pero el domingo que viene, voy a casa de mi padrino.
We are having our big musical evening next Sunday, and it would be a great honour...
Tendremos nuestra gran velada musical el próximo domingo, y sería un gran honor...
Why don't you come next Sunday?
¿ Por qué no viene el próximo domingo?
Mrs Toffi informs the population of the village that she will open her inn next Sunday and serve meals.
"La Sra. Toffi hacer saber al público y al pueblo " que este domingo abrirá su mesón, " un mesón donde se come.
Next Sunday I'll light a candle for your soul.
El domingo que viene pondré una vela para que tenga buena salud.
Could it be managed next Sunday?
¿ Puede ser para el domingo próximo?
- Then I think perhaps next Sunday.
- El próximo domingo.
And remember-i'll be looking for them next sunday.
- ¿ Vas a la catequesis los domingos? Sí, señor, a la iglesia de la calle Mulberry.
Oh, not till next Sunday?
¿ No saldrá hasta el próximo domingo?
See you next Sunday, Fraülein. No!
- Adiós, señorita, hasta el domingo.
It would be nice if you boys start the ball rolling next Sunday.
Estaría bien que Udes fueran los primeros en venir.
But look. Couldn't you make it next Sunday night? Huh?
¿ No podría ser el próximo domingo?
Next Sunday is a long way off.
Falta mucho hasta el próximo domingo.
Next Sunday?
¿ El próximo domingo?
He come out of it all right, next Sunday preached us one of the finest sermons you'd ever want to listen to... on the end of man.
Le llenaron de perdigones en el mismo sitio. Le sujetamos entre cuatro. Y salió de aquélla.
I understand Gallardo has one more contract to fulfill — the corrida next Sunday afternoon.
Tengo entendido que Gallardo tiene que cumplir un contrato más. La corrida del próximo domingo por la tarde.
Well, coming back down here next Sunday afternoon.
Bueno, tengo que volver aquí el próximo domingo por la tarde.
We're planning to go to Mt. Akiba next Sunday
Estamos planeando ir al monte Akiba el próximo domingo
Not next Sunday
El próximo domingo no
Yumiko's family is going to Kagetsuen, next Sunday.
La familia de Yumiko se va a Kagetsuen el domingo que viene.
- Yes, we can go fishing next Sunday. - I don't want to go fishing!
- Sí, podemos ir a pesca el domingo que viene. - ¡ No quiero ir a pescar!
First, I'll hold a short memorial service next Sunday for our 36 shipmates who lost their lives, and return thanks that the old ship came through with so many of her complement.
Domingo para los marineros que murieron. Y para dar gracias por el buque que ha llegado en condiciones de seguridad.
I'm giving a party at my home next Sunday night.
Daré una fiesta en mi casa el domingo por la noche.
Next Sunday, I'll take you to Nick's for tea.
O mejor aún, si te atreves, te llevo el sábado al té de Nick.
Why don't you make it the subject of your sermon next Sunday?
¿ Por qué no habla de ello en el sermón del domingo? Dígaselo a su gente.
Oh, I can imagine meself saying that in Mass next Sunday.
Ya me veo diciendo eso en la misa del domingo.
So, as agreed, next Sunday afternoon I'll be waiting before your house.
Estaré como hemos quedado, el domingo a mediodía a la puerta de su casa.
Will you next Sunday again have an appointment with your distant relative?
¿ Ha vuelto a quedar para el domingo que viene con su pariente lejano?
In any case, next Sunday afternoon at 3 I'll be waiting at your door again.
Yo estaré, en cualquier caso, el domingo a las 3 delante de su puerta.
Next Sunday you're not going to wear the good grey suit again!
¡ El domingo que viene no vuelva a ponerse el traje gris!
Next Sunday I'll go dancing, at Sagebiel's!
¡ El domingo iré a bailar a Sagebiel!
But next Sunday!
Kaasbohm, ¡ Aún no! ¡ El domingo que viene!
Next Sunday for sure, but this Sunday it's impossible!
El domingo que viene, seguro, pero éste no puede ser!
I came to tell you I'm going to marry Forrest Noble next Sunday. - I didn't tell you all day...
Sólo vine a decirte que me casaré con Forrest Noble... el próximo domingo a las 10 : 00 de la mañana... y no te lo dije antes porque...
Next time you're in town. Will you be off next Sunday?
La próxima vez que venga. ¿ Estará libre el domingo?
- Until next Sunday. - Yes.
- Hasta el próximo domingo.
Well... until our next Sunday.
Así que... hasta el domingo.
six weeks from next Sunday.
Seis semanas a partir del próximo domingo.
We're going to have a picnic, next Sunday.
Nos vamos de picnic el domingo.
Next Sunday, can I go to Kyoko's place?
¿ puedo ir el domingo a casa de Kyoko?
On Sunday, the next day, Mr. Lepic's election fell on the same day as the village fair.
El domingo siguiente, la elección del Sr. Lepic coincidía con las fiestas de la ciudad.
Four million people waiting for next Sunday
4 millones de personas esperando para el próximo Domingo.
The next day was Sunday and we went for a ride down to the beach.
El día siguiente era domingo y fuimos a la playa.
And the next time you come here on a Sunday evening... and start pawing me about and saying love's the most glorious thing in the world for rich and poor alike... you're going to get such a smack in the face you'll wish you'd never been born.
Y el próximo domingo que vengas a manosearme y a decirme que el amor es lo más glorioso en el mundo, te daré tal bofetada que desearás no haber nacido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]