English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / No regrets

No regrets traducir español

1,418 traducción paralela
Really? You have no regrets?
¿ De veras no te arrepientes de nada?
I've no regrets.
No me arrepiento.
Ma, are you saying that you have no regrets about me?
Ma, ¿ dices que no lamentas nada sobre mí?
You'd have no regrets if you listened to your head instead of Eli.
No tendrías de qué arrepentirte si escucharas a tu cabeza en lugar de a Eli.
Okay. No regrets.
Es hora de que te vayas.
You have no regrets, then?
¿ Entonces no estás arrepentida?
"No regrets." That's my motto.
"Nada de lamentos." Ese es mi lema.
No regrets.
No lo lamento.
"Finders keepers, losers weepers". No regrets.
"Santa Rita, Rita, lo que se da no se quita." Hasta luego.
No regrets.
Nada de arrepentimientos.
No regrets.
Ningún arrepentimiento.
No regrets.
Ninguno.
No regrets! No regrets!
¡ Ningún arrepentimiento!
No regrets!
¡ Nada de arrepentimientos!
Anna, you need to start over, with no regrets.
Necesitas empezar una historia desde cero, algo sin rencores.
No regrets about leaving that world'?
¿ Y tú, Sakata? ¿ No te arrepientes de dejar ese mundo?
themselves. It's definitely disappointing, but it was still great. No regrets.
Es una de las experiencias más increíbles que he tenido en los 46 años que he estado con vida en este planeta.
I think you should have no regrets.
Yo creo que vos no tenés nada de qué arrepentirte.
I have no regrets.
No tengo arrepentimientos.
Wouldn't it nice to wander around with no regrets?
¿ No sería fantástico vagar todo el día por ahí sin remordimientos?
I have no regrets though It's brought me to my senses
Aunque no me arrepiento, me ha hecho entrar en razón.
Yaskier, I killed them and have no regrets.
Lo olvidas. Quemó el templo de Melitele.
I have no regrets.
No me arrepiento de nada.
No regrets for my youth.
No lamento mi juventud.
Join the fun with no regrets
Diversión sin inquietud
Admit that you were not the man for my sister, and leave it at that, no regrets.
Admita que no es Ud. hombre para mi hermana y déjelo ahí, amigo mío.
Have no regrets.
No lo sientas.
( But for as much that Don Venancio was punishing us, we had no regrets. )
( Pero por mucho que nos castigara don Venancio, no nos arrepentimos ).
No regrets.
Sin remordimientos.
No regrets from me or your dad.
Ni tu papa ni yo nos arrepentimos de nada.
- No regrets about you.
- En lo que se refiere a ti.
No regrets?
¿ Sin rencores?
Unfortunately, I can't help you there, because I don't have regrets.
Por desgracia, no puedo ayudarte porque no me arrepiento de nada.
Actually, I don't have any regrets about how I raised you, dear.
En realidad, no lamento nada del modo en que te crié, querido.
- Max, I don't have any regrets.
Max, no me arrepiento de nada.
I would let the vultures take you and do whatever they want with you, with no ill regrets.
Dejaré que los buitres se te coman. Sin resentimientos.
Regrets soon after, no doubt.
Luego me arrepentiré, seguro.
Mr. Boyle regrets that he cannot be here... to conduct the auction as planned... due to a last minute emergency... and has graciously sent us... his associate Mr. Heinrich Haffmueller... in his stead.
El Sr. Boyle lamenta no poder estar aquí... para conducir el remate... debido a una emergencia de último momento... y nos ha enviado amablemente... a su socio, el Sr. Heinrich Haffmueller... en su lugar.
Let this lovely maiden have no regrets that Nuremberg so honors Art and its Masters.
... de que Núremberg con el mayor valor honre al arte y a sus maestros!
I'm finding that regrets don't do a person much good.
Estoy descubriendo que los remordimientos no te hacen mejor persona.
No regrets?
- ¿ Y?
I don't have any regrets.
No me arrepiento de nada.
Before I introduce our distinguished professors. I have here a telegram from the great Egyptologist. Sir Flinders Petrie who thanks us for his invitation but regrets he cannot join us tonight engaged as he is in the major excavation at Tarnis.
Antes de que presente a nuestros distinguidos profesores tengo aquí un telegrama del gran Egiptólogo, Sir Flinders Petrie que nos agradece la invitación pero se lamenta de no poder venir esta noche debido a que está ocupado en la excavación mayor en Tarnis.
I think she didn't hesitate to do it, nor regrets it.
Probablemente lo hiciera sin dudar y no se ha arrepentido.
Because if you don't at least acknowledge the hugeness of this moment you are gonna wake up in some cold sweat in some USC dorm room and you're just gonna add one more thing to your list of lifelong regrets.
Porque si no entiendes la magnitud de este momento una noche vas a despertarte sudando frío y tendrás algo más que sumar a tu lista de arrepentimientos.
I don't really believe in regrets.
No creo en el arrepentimiento.
NO LOOKING BACK, NO REGRETS.
Sin mirar atrás, sin arrepentimientos.
NO EXCUSES, NO APOLOGIES, NO REGRETS. IN OTHER WORDS, HE DOESN'T GIVE A SHIT.
En otras palabras, que todo le importa una mierda.
I think that's shallow as hell, and I feel guilty about that, but I don't... I don't have any regrets. I feel guilty about a lot of things, but... but I don't have any regrets.
Pero no, no me arrepiento, siento culpa por muchas cosas, pero pero no me arrepiento por nada.
No, I don't regret it, and if I had any regrets it would be this conversation, right now, having it with you.
No, no me arrepiento, y si tuviera algún remordimiento sería esta conversación, ahora mismo, que estoy teniendo contigo.
Just that she loved you... and she wanted you to be very happy... and maybe this thing with Randall... She just wanted to be sure... you weren't going to have any regrets.
Sólo que te quería y deseaba que fueras muy feliz y quizás toda esta cosa de Randall ella sólo quería asegurarse que no te arrepentirías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]